Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. | UN | ثم أشار كل على حده إلى أنه بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب. |
We will review each of these rights separately. | UN | وهنا سوف نتطرق إلى كل فقرة من هذه المادة على حده. |
No provision is made under this heading since the financing of the support account for peacekeeping operations will be presented separately to the General Assembly. | UN | لم يرصد أي اعتماد تحت هذا البند نظرا ﻷن تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام سيقدم على حده إلى الجمعية العامة. |
Yeah. Just taking it one play at a time. | Open Subtitles | نعم , انني اخذ كل مباراة على حده. |
Alex is never away from her laptop, so I had to steal assignments one at a time. | Open Subtitles | أليكس لا تبتعد أبدا عن جهازها لذا كان علي سرقة الواجبات على حده |
If you were to look at each person individually, one by one, you would have a hard time finding the person who happens to be taking a flash photo. | Open Subtitles | فإذا كان ينظر لكل شخص على حده فسيكون شبه مستحيل أن تجد الشخص الذى يأخذ صورة فوتوجرافيه |
Oh, poor Dr. Foster, taking this all on alone. | Open Subtitles | أوه، وسوء الدكتور فوستر، أخذ هذا كل شيء على حده. |
It would be more effective to consider the two issues separately. | UN | والأجدى أن يتم تناول هاتين المسألتين كل على حده. |
Each is separately addressed in the following table. | UN | ويتم تناول كل منها على حده في الجدول التالي. |
Details of the organizational structure and staffing arrangements will be made available separately to the Executive Board. | UN | وستتاح للمجلس التنفيذي على حده تفاصيل الهيكل التنظيمي وترتيبات التزويد بالموظفين. |
Accordingly, the associated costs for furniture are shown separately. | UN | وبناءً عليه، تورَد على حده التكاليف المرتبطة بالمخطط العام المتعلقة بشراء الأثاث. |
Each branch now separately trains its own intern | UN | يتولى حالياً كل فرع على حده تدريب متدربيه الداخليين |
S.M. and H.M. stated separately in writing that they were questioned a few days before they left the country. | UN | وﻫ. م. على حده خطياً إلى أنه استجوب قبل تركه البلد بأيام قليلة. |
The current document focuses on the former; the latter will be presented separately as an informal report. | UN | وتركز هذه الوثيقة على الجزء الأول؛ وسيقدم الجزء الثاني على حده كتقرير غير رسمي. |
I'm going to hack your fingers off, one at a time, until you admit to being a spy. | Open Subtitles | سوف أقوم بقطع أصابعك كلٍ على حده حتى تعترف بأنك جاسوس |
"This is the voting room, which you will enter one at a time..." | Open Subtitles | هذه غرفة التصويت التي سيدخلها كل منكم على حده |
Just strengthening the Lord's army, one lost soul at a time. | Open Subtitles | نقوّي عزيمة المؤمنين بالرب كل روح ضائعه على حده |
I'll think of something. One bird at a time. | Open Subtitles | سأفكر بشيء، لنفكر بكل أمر على حده |
Well, he's obviously interviewed all of us individually and hasn't found a suspect. | Open Subtitles | حسنا ، ذلك واضح قابلنا كلٌ على حده و لم يجد مشتبهً به |
Authorities searched Delta 1989 for over two hours, and passengers were questioned individually. | Open Subtitles | قامت الجهات الأمنية بفحص دلتا 1989 لاكثر من ساعتين ، وكما تم استجواب الركاب كل على حده |
.. and headed on alone, until at last I got my first close-up look at the volcano. | Open Subtitles | .. وتوجهت على حده , حتى في الماضي كنت حصلت على أول بلدي نظرة عن قرب على بركان. |
Good. I want to rip this whole goddamn schedule apart. | Open Subtitles | اريد تمزيق كل هذه المسلسلات الملعونة كل على حده |