ويكيبيديا

    "على حدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the borders
        
    • on the border
        
    • at the borders
        
    • the borders of
        
    • the limits
        
    • bordering the
        
    • at the border
        
    • the boundaries
        
    • the border of
        
    • along the borders
        
    • of the borders
        
    • outside of
        
    • edge of the
        
    • on the edge of
        
    • at the edge of
        
    Mexico could be a Nazi state on the borders with the USA. Open Subtitles المكسيك ممكن أن يكون بلدا نازيا على حدود الولايات المتحدة الأمريكية.
    The security group held an exchange of views on the current situation on the borders of Abkhazia and South Ossetia with Georgia. UN وعقد الفريق الأمني جلسة لتبادل الآراء حول الوضع الحالي على حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية مع جورجيا.
    The constructions in the Gorno Ezerovo residential area were built on the border and outside the neighbourhood. UN وقد شُيّدت المباني الواقعة في المنطقة السكنية في حي غورنو إزيروفو على حدود الحي وخارجه.
    In 1996 and 1998 two clandestine amphetamine refineries on the border of Bo Kheo province had been destroyed. UN وفي عامي 1996 و 1998 تم تدمير مصنعين سريين لتكرير الأمفيتامين على حدود مقاطعة بو خيو.
    Robotic sentries, including towers equipped with surveillance capacity and machine guns, are in use at the borders of some countries. UN وتستخدم على حدود بعض البلدان أجهزة حراسة آلية، ويشمل ذلك أبراجا مزودة بقدرات مراقبة ورشاشات.
    No longer were we confined to the limits of physiology. Open Subtitles لم يعد عملنا مقتصر على حدود علم وظائف الأعضاء
    The pupils came from the collines of Busangana, Burarana, Nyamirambo and Gashishima, all bordering the Kibira forest. UN وقد جاء التلامذة من كولينات بوزانغانا وبورارانا ونياميرامبو وغاشيشيما، وكلها واقعة على حدود غابة كيبيرا.
    Conflicts break out on the borders of neighbouring countries, and entire communities are forced into exile. UN وتندلع الصراعات على حدود البلدان المجاورة، وتُجبْر مجتمعات محلية بأكملها على النفي.
    That meeting made it possible to forge a common understanding of the situation prevailing on the borders of the three countries. UN وأتاح هذا الاجتماع التوصل إلى فهم مشترك للحالة السائدة على حدود البلدان الثلاثة.
    The Group focused its investigations on the borders that the Democratic Republic of the Congo shares with Burundi, Zambia, Uganda and Rwanda. UN وركز الفريق تحقيقاته على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع بوروندي وزامبيا وأوغندا ورواندا.
    At the Galduuma base, on the border of Bay region, Al-Shabaab has allegedly recruited 1,800 children, some as young as 9 years of age. UN وفي قاعدة غالدوما، الواقعة على حدود منطقة باي، زُعم قيام حركة الشباب بتجنيد 800 1 طفل، بعضهم لا يتجاوز التاسعة من العمر.
    Finally, he returned to Parachinar, a town on the border with the North West Frontier Province of Pakistan, for a meeting with Mr. Gulbudin Hekmatyar, leader of Hezb-i-Islami of Afghanistan. UN وأخيرا عاد الى باراشينار، وهي مدينة تقع على حدود محافظة واقعة على الحدود الشمالية الغربية لباكستان، لعقد اجتماع مع السيد قلب الدين حكمتيار، زعيم الحزب اﻹسلامي ﻷفغانستان.
    (i) The road and railway line from Metkovic on the border of the Republic of Croatia to the centre of the city of Sarajevo; UN ' ١ ' الطريق وسكة الحديد المؤدية من ميتكوفيتش على حدود جمهورية كرواتيا إلى مركز مدينة سراييفو
    Fraud at the borders of the Democratic Republic of the Congo is a common practice. UN ويمثل الاحتيال ممارسة شائعة على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Slow customs and immigration clearances at the borders of landlocked countries; UN :: بطء إجراءات التخليص الجمركي والهجرة على حدود البلدان غير الساحلية؛
    This has unimaginable consequences to island States such as the Maldives, as a shrinking land area affects the limits of our exclusive economic zone, thereby impacting on our territory as an independent and sovereign nation. UN ويؤدي هذا التآكل إلى عواقب لا يمكن تخيلها على البلدان الجزرية مثل ملديف، إذ أن انكماش رقعة اليابسة يؤثر على حدود منطقتنا الاقتصادية الخالصة، وبالتالي يؤثر على أراضينا كدولة مستقلة وذات سيادة.
    His Government was ready to make a historic compromise and facilitate the creation of a demilitarized Palestinian State bordering the Jewish State of Israel. UN وقال إن حكومة بلده على استعداد للتوصل إلى حل توفيقي تاريخي بتسهيل إنشاء دولة فلسطينية منزوعة السلاح على حدود دولة إسرائيل اليهودية.
    He would also like further information on the investigation into the causes of the death of migrants at the border of Ceuta and Melilla in 2005. UN وقال إنه يود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التحقيق في أسباب وفاة المهاجرين على حدود سبتة ومليلة في عام 2005.
    The decision of the parties to refer the dispute over the boundaries of Abyei to the Permanent Court of Arbitration at The Hague is a positive development. UN ويعتبر قرار الطرفين إحالة النزاع على حدود أبيي إلى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي بمثابة تطور إيجابي.
    34 military contingent patrols per day by the Ituri, North Kivu and South Kivu brigades along the borders of the Democratic Republic of the Congo with Burundi, Rwanda and Uganda UN تنفيذ 34 دورية للوحدات العسكرية في اليوم من قبل ألوية إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع أوغندا وبوروندي ورواندا
    It should be noted, however, that, at this very moment, Israel remains in control of the borders of the Gaza Strip, including its territorial waters and air space. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إسرائيل ما زالت حتى الآن تسيطر على حدود قطاع غزة، بما فيها المياه الإقليمية والمجال الجوي.
    They found the school bus abandoned just outside of town. Open Subtitles وجدوا باص المدرسة مهجورا على حدود البلدة
    Unoccupied plots of land situated at the edge of the Akagéra national park have already been divided up. UN وقد تم بالفعل إفراز أراض شاغرة واقعة على حدود منتزه آكاغيرا الوطني.
    I found him in one of the storage shacks on the edge of the property. Open Subtitles وجدته عند أحد أكواخ التخزين على حدود ارضنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد