ويكيبيديا

    "على حد تعبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the words
        
    • to quote
        
    • put it
        
    • according to
        
    • the words of
        
    • in the language
        
    • has put
        
    in the words of another delegation, it was important that the good news about the United Nations be told. UN وجرى التشديد على أهمية إذاعة اﻷخبار اﻹيجابية المتعلقة باﻷمم المتحدة، على حد تعبير وفد آخر.
    Fundamentally, the European project was and remains one of peace, seeking, in the words of the 1951 Treaty of Paris, UN وأساسا، كان المشروع الأوروبي ولا يزال مشروع سلام يسعى، على حد تعبير معاهدة باريس لعام 1951:
    Our response to these recommendations reflects our continuing endeavour to create, in the words of our Constitution, a more perfect union. UN ويعكس ردنا على هذه التوصيات سعينا المتواصل إلى إنشاء اتحاد أكمل، على حد تعبير دستورنا.
    to quote Yogi Berra , "lt's like deja vu all over again." Open Subtitles على حد تعبير المدرب بيرا ، انها مثل الديجا فو تتكرر
    As one delegation put it, the task was to " train " public opinion. UN وتتمثل المهمة، على حد تعبير أحد الوفود، في " تدريب " الرأي العام.
    in the words of another delegation, it was important that the good news about the United Nations be told. UN وجرى التشديد على أهمية إذاعة اﻷخبار اﻹيجابية المتعلقة باﻷمم المتحدة، على حد تعبير وفد آخر.
    in the words of the great humanitarian Mother Teresa: Open Subtitles على حد تعبير الأم تيريزا الإنسانية العظيمة:
    Got your job back, uh, in the words of your sergeant, by the skin of your teeth. Open Subtitles إستعدتِ وظيفتكِ على حد تعبير الرقيب بالكاد و بشق الأنفس
    Many speakers commented on the high profile of the United Nations in peace-keeping but believed, in the words of one delegation, that it was necessary to move beyond the drama of conflict, to hope. UN وعلق كثير من المتكلمين على الشهرة التي تتمتع بها اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم، إلا أنهم أعربوا عن اعتقادهم، على حد تعبير أحد الوفود، بأن من الضروري تجاوز دراما النزاع إلى اﻷمل.
    At a time when the United Nations needed a strengthened information campaign and when the winds of freedom were so strong, it seemed a paradox, in the words of one speaker, to be cutting back in those important regions. UN وفي الوقت الذي تحتاج فيه اﻷمم المتحدة إلى حملة إعلامية معززة وتهب فيه رياح الحرية بقوة، يبدو من المتناقضات، على حد تعبير أحد المتحدثين، أن يجري التخفيض في هذه المناطق الهامة.
    Indeed, in the words of the Committee: UN والواقع، على حد تعبير اللجنة أن:
    It is encouraging to note the growing membership of the United Nations each year. It is, in the words of the Secretary-General, an explosion in United Nations membership. UN مما يشجعنا أن نلاحظ الزيادة السنوية في عضوية اﻷمم المتحدة، وهو ما يمثل على حد تعبير اﻷمين العام، انفجارا في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Our hope is that these elections will be a definitive moment in efforts, in the words of President Aristide, to reconcile Haitians with Haiti. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون هذه الانتخابات هي القول الفصل في الجهود الرامية، على حد تعبير الرئيس أريستيد، الى المصالحة بين الهايتيين وهايتي.
    The result is a document that, in the words of Mrs. Suzanne Mubarak, " captures the true spirit of morality " . UN وكانت النتيجة وثيقة " تضع يدها على روح اﻷخلاق الحقيقية " ، على حد تعبير السيدة سوزان مبارك.
    The results of the demarcation constitute a unique international success, in which, in the words of the Secretary-General, the law, technology, diplomacy and security have been associated. UN وقد جاءت نتيجة الترسيم لتجسد نجاحا دوليا فريدا تزامل فيه القانون، والتكنولوجيا والدبلوماسية واﻷمن، على حد تعبير اﻷمين العام.
    Well, to quote my friend Dave, I did not predict that. Open Subtitles حسنا، على حد تعبير صديقي ديف، لم أكن أتوقع أن.
    to quote Stevenson: Open Subtitles و كسرت كل ما هو محتم على حد تعبير ستيفنسون:
    If that were to be the case, any reduction in take-home pay would not be " short-lived " or " temporary " , to quote the Administrative Tribunal; UN وإذا ما كان اﻷمر كذلك، فإن أي تخفيض في اﻷجر الصافي لن يكون " قصير اﻷجل " أو " مؤقتا " ، على حد تعبير المحكمة اﻹدارية؛
    56. During the trial, defence lawyers pointed out that Besim Rama had been dismissed from military service on the grounds, as Besim Rama put it, of “pains in his head”. UN ٦٥- وأثناء المحاكمة، أشار محامو الدفاع إلى أن بسيم راما قد فُصل من الخدمة العسكرية بسبب " أوجاع في رأسه " ، على حد تعبير بسيم راما.
    This is an obligation erga omnes, according to the judgment of the International Court of Justice in its famous dictum in the Barcelona Traction case. UN ويتعلق الأمر بالتزام ذي حجية مطلقة تجاه الكافة، على حد تعبير قرار محكمة العدل الدولية في رأيها العارض في قضية برشلونة تراكشن.
    The Chief Minister said that the object of the exercise had been to achieve a constitution that " maximized self-government " , in the language of the United Nations decolonization proposals, and modernized domestic institutions to reflect that. UN وذكر رئيس الوزراء أن الغاية من هذه العملية هي التوصل إلى وضع دستور " يحقق حدا أقصى من الحكم الذاتي " ، على حد تعبير مقترحات الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار، وإقامة مؤسسات داخلية حديثة تعكس ذلك.
    This is the question, as one of the great experts in the field, Pierre Klein, has put it, of the " articulation de la responsabilité entre l'organisation et ses Etats membres " , of the apportionment of the obligation as between the organization and its members. UN هذه هي المسألة التي تتعلق، على حد تعبير بيير كلاين أحد كبار الخبراء في الميدان، بـ " بيان المسؤولية بين المنظمة ودولها الأعضاء " ، وتوزيع الالتزام بين المنظمة وأعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد