ويكيبيديا

    "على حذف عبارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to delete the words
        
    • to delete the word
        
    • to delete the phrase
        
    • the deletion
        
    • to delete the term
        
    The Working Group agreed to delete the words " for which recognition is not required " in the third sentence of paragraph 49B. UN 18- اتَّفق الفريقُ العامل على حذف عبارة " ولا يستلزم هذا اعترافاً " ، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 49 باء.
    The Working Group agreed to delete the words " to the extent possible " in square brackets in the chapeau of paragraph 5. UN 38- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بقدر الإمكان " الواردة بين معقوفتين في فاتحة الفقرة 5.
    With respect to draft recommendation 12, the Working Group agreed to delete the words " subject to insolvency proceedings " in the fourth line, so as not to unnecessarily limit the scope of application. UN 72- وفيما يتعلق بمشروع التوصية 12، اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " خاضع أيضا لإجراءات الإعسار " الواردة في السطرين الثالث والرابع، منعا للحد من نطاق الانطباق دون داع.
    The Working Group agreed to delete the word " always " in the fifth sentence of paragraph 123D. UN 37- اتَّفق الفريق على حذف عبارة " على الدوام " الواردة في الجملة الخامسة من الفقرة 123 دال.
    After discussion, it was agreed to delete the phrase " , and date that investment treaty was concluded " from article 8(1). UN وبعد المناقشة، اتُّفق على حذف عبارة " وتاريخ إبرامها " من الفقرة 1 من المادة 8.
    Nevertheless, after having considered those views, the Working Group agreed to delete the words " unless otherwise agreed and " in the draft paragraph. UN غير أن الفريق العامل وافق بعد النظر في تلك الآراء، على حذف عبارة " ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك و " من مشروع الفقرة.
    159. The Working Group agreed to delete the words " [where necessary and] " , as it was felt that the phrase was redundant. UN 159- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " [حيثما كان ضروريا و] " اذ رئي أن تلك العبارة نافلة.
    The Working Group agreed to delete the words " the convenience of the parties " , because mentioning one circumstance only was not justified and there were other circumstances which might be more important. UN 136- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " ملاءمة ظروف الأطراف " ، لأن الإشارة إلى ظرف واحد فقط غير مبررة وهناك ظروف أخرى قد تكون أكبر أهمية.
    The Working Group agreed therefore to delete the words " on request " . UN ولذلك اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بناء على طلب " .
    73. The Working Group agreed to delete the words " or partial " before the word " evaluation " in paragraphs (2) (e)(ii), and 6 (c). UN 73- وافق الفريق العامل على حذف عبارة " أو الجزئي " الواردة بعد لفظ " تقييمها " في الفقرتين (2) (ﻫ) `2` و6 (ج).
    For the same reason, the Working Group also agreed to delete the words " as appropriate " in subparagraph (a). UN وللسبب ذاته، اتفق الفريق العامل أيضا على حذف عبارة " حسب الاقتضاء " من الفقرة الفرعية (أ).
    176. The Working Group agreed to delete the words in square brackets " in whole or in part " , which were considered to be more appropriate in a contractual, rather than legislative text. UN 176- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " كليا أو جزئيا " الواردة بين معقوفتين، إذ اعتبر أنها أنسب في نص تعاقدي مما هي في نص تشريعي.
    The Working Group agreed to delete the words " if the same occurs " from paragraph (2) (b). UN 81- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " إذا حدث الشيء ذاته " من الفقرة (2) (ب).
    The Working Group further agreed to delete the words " the criteria in " before the word " paragraph " where those words appeared in draft article 41. UN واتفق الفريق العامل كذلك على حذف عبارة " المعايير المحددة في " ، الواردة قبل كلمة " الفقرة " ، حيثما وردت تلك العبارة في مشروع المادة 41.
    The Working Group agreed to delete the words " if possible " . UN 207- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " إن أمكن " .
    The Working Group agreed to delete the words " in accordance with the insolvency law " . UN 73- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " وفقا لقانون الإعسار " .
    The Committee agreed to delete the words " the Secretary-General of the PCA " in draft article 16 for the reason that a specific waiver under the revised Rules was unnecessary for the Court. UN واتفقت اللجنة على حذف عبارة " والأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة " من مشروع المادة 16 لأن من غير الضروري أن تتضمن الصيغة المنقّحة للقواعد إعفاء خاصا بالمحكمة.
    (b) With respect to draft recommendation 244, paragraph (c), the Commission agreed to delete the words " and claims " following the words " substantive rights " , to align it with draft recommendation 243, paragraph (f). UN (ب) فيما يتعلق بالفقرة (ج) من مشروع التوصية 244، اتفقت اللجنة على حذف عبارة " أو مطالباته " الواردة بعد كلمة " حقوقه " للتوفيق بينها وبين الفقرة (و) من مشروع التوصية 243.
    180. The Working Group agreed to delete the word " may " and to remove the square brackets around the word " shall " in the second sentence. UN 180- واتفق الفريق العامل على حذف عبارة " يجوز لـ " وإزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " يجب على " في الجملة الثانية.
    It was agreed to delete the phrase " in whole or in part " in the draft Preamble and to include it elsewhere in the Rules. UN 17- واتُّفق على حذف عبارة " استخداما كليا أو جزئيا " من مشروع الديباجة وإدراجها في موضع آخر في القواعد.
    20. The Chairman said that the deletion of the word “pertinent” had in fact been agreed upon during informal consultations. UN ٢٠ - الرئيس: قال إنه كان قد تم الاتفاق على حذف عبارة " ذات الصلة " أثناء المشاورات غير الرسمية.
    60. In particular, there was general agreement to delete the term " as appropriate " from subparagraph (b), as it might be misinterpreted as a qualifier. UN 60 - وعلى وجه الخصوص، كان هناك اتفاق عام على حذف عبارة " حسب الاقتضاء " إذ أنها قد يساء فهمها على أنها عنصر مقيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد