The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة انه ينبغي تفسير الفقرة ٣ من المادة ١٨ تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود ﻷسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل اﻷمن القومي. |
Restrictions are not allowed on grounds not specified in paragraph 3, even if such grounds would justify restrictions to other rights protected in the Covenant. | UN | ولا يجوز فرض قيود على أسس غير الأسس المحددة في الفقرة 3، حتى وإن كانت هذه الأسس تبرر فرض القيود على حقوق أخرى تخضع لحماية العهد. |
Restrictions are not allowed on grounds not specified in paragraph 3, even if such grounds would justify restrictions to other rights protected in the Covenant. | UN | ولا يجوز فرض قيود على أسس غير الأسس المحددة في الفقرة 3، حتى وإن كانت هذه الأسس تبرر فرض القيود على حقوق أخرى تخضع لحماية العهد. |
Access to electricity is an important component of the rights to adequate housing and an adequate standard of living, and also has a serious impact on other rights such as the right to water, food and an adequate standard of health. | UN | والحصول على الكهرباء عنصر هام من عناصر الحق في سكن ملائم وفي مستوى معيشي لائق، كما أن له تأثير هام على حقوق أخرى مثل الحق في الحصول على الماء والغذاء ومستوى صحي ملائم. |
38. According to a number of international instruments, human rights may not be used in a way that is aimed at the destruction of other rights. | UN | 38- ووفقاً لعدد من الصكوك الدولية، لا يجوز استخدام حقوق الإنسان بطريقة تهدف إلى القضاء على حقوق أخرى(). |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيراً دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي. |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي. |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي. |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة ٣ من المادة ٨١ تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود ﻷسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل اﻷمن القومي. |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة ٣ من المادة ٨١ تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود ﻷسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل اﻷمن القومي. |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي. |
The Committee observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيرا دقيقا: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي. |
According to the Committee, paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | وتعتبر اللجنة أن تفسير الفقرة 3 من المادة 18 ينبغي أن يكون دقيقاً، حيث لا يجوز فرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كانت جائزة كقيود مفروضة على حقوق أخرى محمية بموجب العهد، مثل ما يتعلق بالأمن القومي. |
54. With regard to the scope of permissible limitation clauses, the Human Rights Committee's general comment No. 22 emphasizes that article 18 (3) of the Covenant " is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security. | UN | 54- وفيما يتعلق بنطاق أحكام القيود الجائزة، يشدد تعليق اللجنة العام رقم 22 على أن الفقرة 3 من المادة 18 من العهد يجب تفسيرها تفسيراً دقيقاً: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومي. |
On these limitations, the Committee " observes that paragraph 3 of article 18 is to be strictly interpreted: restrictions are not allowed on grounds not specified there, even if they would be allowed as restrictions to other rights protected in the Covenant, such as national security " . | UN | وفيما يتعلق بهذه القيود، " تلاحظ اللجنة أنه ينبغي تفسير الفقرة 3 من المادة 18 تفسيراً دقيقاً: فلا يسمح بفرض قيود لأسباب غير محددة فيها، حتى لو كان يسمح بها كقيود على حقوق أخرى محمية في العهد، مثل الأمن القومـي " (). |
This approach of the Guide to the enforcement of security rights applies not only to intellectual property (for example, a patent, a copyright or a trademark), but also to other rights that are derived from these types of intellectual property. | UN | 9- وهذا النهج الوارد في الدليل بخصوص إنفاذ الحقوق الضمانية لا ينطبق على الممتلكات الفكرية (مثل براءات الاختراع أو حقوق التأليف والنشر أو العلامات التجارية) فحسب، بل ينطبق أيضا على حقوق أخرى مستمدة من هذه الأنواع من الممتلكات الفكرية. |
46. Compared to the other provisions of the Covenant, this provision is unusual because it does not provide for a human right but establishes limitations on other rights and requires States parties to enact legislative restrictions. | UN | 46- ويشذ هذا الحكم عن سائر أحكام العهد من حيث إنه لا ينص على حق من حقوق الإنسان وإنما يضع حدوداً على حقوق أخرى ويتطلب من الدول الأطراف أن تسن قيوداً تشريعية. |
9. Furthermore, the case law of the monitoring bodies has lengthened the list of those rights whose exercise may not be suspended, by conferring non—derogable status on other rights that are not explicitly specified in the international legal instruments themselves. | UN | ٩- وأكثر حتى من ذلك، فإن الفقه التي وضعته الهيئات اﻹشرافية قد وسع من نطاق قائمة الحقوق التي لا يمكن تعليق ممارستها، فخلعت هذا الطابع على حقوق أخرى غير معلنة بصورة صريحة في الصكوك القانونية الدولية المعنية. |
108. Mr. O'Flaherty said that " even if such grounds would justify restriction of other rights ... " would convey the idea more clearly. | UN | 108 - السيد أوفلاهرتي: قال إن الجملة التي تقول " وإن كان من شأن تلك الأسس أن تبرر القيود المطبقة على حقوق أخرى ... " ستعبر عن الفكرة بشكل أوضح. |
The price paid for water, sanitation and hygiene must not compromise access to other human rights such as food, housing or education. | UN | وأوصت أيضاً بألا يؤدي الثمن المدفوع للمياه والصرف الصحي والنظافة إلى تقليل فرص الحصول على حقوق أخرى من حقوق الإنسان، مثل الغذاء أو السكن أو التعليم. |