That tool, an initiative of the special procedures, was one of their strengths -- as was their independence -- which allowed them to have a greater impact on children's rights. | UN | وهذه الأداة، وهي مبادرة للإجراءات الخاصة، تمثل واحدة من جوانب القوة لهذه الجهات، مثلها مثل استقلاليتها، وهي أداة تسمح لتلك الجهات بأن يكون لها تأثير أكبر على حقوق الأطفال. |
Significant efforts had been made to raise awareness about the negative impact of violence on children's rights and to mainstream the issue in the public debate and policy agenda. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة لإثارة الوعي بالنسبة للأثر السلبي للعنف على حقوق الأطفال ولإدراج المسألة في المناقشة العامة وفي جدول الأعمال المتعلق بالسياسة. |
Deeply concerned about the impact of armed conflict on children's rights, as well as about the use of small arms and light weapons, which had claimed millions of victims in Africa, including many children, he urged member States to strengthen global control on illegal trade in these weapons. | UN | وإذ يساور الجماعة بالغ القلق لما للنزاعات المسلحة من عواقب على حقوق الأطفال واستخدام الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير، الأمر الذي يسبب ملايين من الضحايا في أفريقيا ومن بينهم عدد كبير من الأطفال، تناشد الدول الأعضاء تعزيز المراقبة الدولية على التجارة غير المشروعة لهذه الأسلحة. |
The Commission developed a strategic workplan focusing on the rights of children and women and on communal conflicts. | UN | ووضعت اللجنة خطة عمل استراتيجية تركز على حقوق الأطفال والنساء وعلى النزاعات الطائفية. |
The draft resolution should remain focused on the rights of children with disabilities. | UN | وينبغي أن يبقى التركيز في مشروع القرار على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
It further underscores the importance of training on child rights and child protection for all personnel involved in United Nations peacekeeping, peace building and political missions and in this regard welcomes the ongoing efforts by DPKO in developing the policy implementation plan, including training programmes and materials. | UN | ويشدد كذلك على أهمية تدريب جميع الأفراد المشاركين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام وبعثاتها السياسية على حقوق الأطفال وحمايتهم، ويرحب في هذا الصدد بما تواصل إدارة عمليات حفظ السلام بذله من جهود في سبيل إعداد خطة لتنفيذ تلك السياسة، بما في ذلك البرامج والمواد التدريبية. |
Second, effective decentralization and some form of local autonomy tend to be more effective than depending on the political willingness to act on children's rights only. | UN | وثانياً، يميل كل من اللامركزية وأي شكل من أشكال الاستقلال الذاتي المحلي الفعالة إلى أن تصبح أكثر فعالية من الاعتماد فحسب على الرغبة السياسية في العمل على حقوق الأطفال. |
Very little could be achieved without addressing the underlying causes: while the need to focus attention on children's rights was paramount, there should be commensurate attention and support for their developmental needs, chiefly adequate and nutritious food, civic amenities, basic health services and access to education. | UN | ولا يمكن تحقيق شيء يذكر دون معالجة الأسباب الكامنة وراء هذه المشكلة: فبينما الحاجة إلى تركيز الانتباه على حقوق الأطفال حاجة غالبة، يجب أن يولى انتباه مكافئ ودعم لاحتياجاتهم الإنمائية، وبصورة رئيسية توفير الغذاء الكافي والمغذي، والمرافق المددنية، وخدمات الصحة الأساسية، والحصول على التعليم. |
Focus should be placed not just on children's rights, but also on their developmental needs and access to adequate and nutritious food, basic health services and education. | UN | ويجب إيلاء التركيز ليس فقط على حقوق الأطفال بل أيضاً على احتياجاتهم الإنمائية وعلى توفير سُبل الحصول على الأطعمة الوافية والمغذية والخدمات الصحية الأساسية والتعليم. |
The International Summit on children's rights... will conclude on Saturday at Buckingham Palace. | Open Subtitles | القمّة العالمية على حقوق الأطفال... سيستنتج يوم السبت في قصر بكنغهام. |
That, of course, requires devising appropriate policies and strategies focusing on children's rights from the basic unit of society -- the family -- to the world community at large. | UN | وبطبيعة الحال، فإن ذلك يقتضي وضع سياسات واستراتيجيات مناسبة تركز على حقوق الأطفال من الوحدة الأساسية للمجتمع - الأسرة -إلى المجتمع العالمي قاطبة. |
74. Children. PAHO/OAS collaboration in the area of children is centred on children's rights and child development. | UN | 74 - الأطفال - يركز التعاون فيما بين منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية في مجال الأطفال على حقوق الأطفال وتنميتهم. |
49. The implementation of the National Human Rights Plan had not yet been evaluated but the Plan now featured strongly in school curriculums, with particular emphasis on children's rights. | UN | 49 - وذكرت أنه لم يحدث بعد تقييم لتنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، وإن كانت هذه الخطة تمثل جانباً هاما في المناهج المدرسية، مع التركيز بوجه خاص على حقوق الأطفال. |
(c) Provide training on children's rights to those responsible for administering juvenile justice. | UN | (ج) توفير التدريب على حقوق الأطفال للموظفين المسؤولين عن إدارة قضاء الأحداث. |
As principal sponsors of the 2011 draft resolution on the rights of the child, which focused on the rights of children with disabilities, the CARICOM countries continued to work to overcome social factors such as ignorance, prejudice and fear which lay at the heart of the discrimination faced by children with disabilities. | UN | وأضاف أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين الذين قدموا مشروع حقوق الطفل في عام 2011 وهو المشروع الذي يركز على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وأن بلدان الجماعة الكاريبية تواصل العمل للتغلب على العوامل الاجتماعية مثل الجهل والتعصب والخوف التي هي من صميم التمييز الذي يواجهه الأطفال المعوقون. |
14 broadcast sensitization sessions were aired on the Internews local radio in Abéché towards the local community on the promotion and protection of human rights, focused in particular on the rights of children | UN | بُثت 14 جلسة توعية على الهواء إلى المجتمع المحلي بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عبر الإذاعة المحلية التابعة لشبكة إنترنيوز في أبيشي، وركزت بوجه خاص على حقوق الأطفال |
71. The effect of communal violence on the rights of children was pointed out. | UN | 71- وأشير إلى آثار العنف المحلي على حقوق الأطفال. |
In the same spirit, OHCHR's ongoing joint human rights training initiatives with certain regional organizations, such as the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), are being expanded to include a focus on the rights of children in armed conflict. | UN | ومن نفس المنطلق، يجري توسيع مبادرات التدريب المشتركة الجارية على حقوق الإنسان مع بعض المنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتشمل التركيز على حقوق الأطفال في الصراع المسلح. |
Specific assessments on business' impacts on child rights should be required. | UN | وينبغي إجراء تقييم محدد لآثار الأعمال التجارية على حقوق الأطفال(174). |
There is also parliamentary oversight of children's rights. | UN | ويوجد أيضا إشراف برلماني على حقوق الأطفال. |
States parties are encouraged to take into account the implications for children's rights under article 31 when developing policies relating to social protection, employment, housing and access to public spaces for children, especially those living without opportunities for play and recreation in their own homes. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف على أن تأخذ في الحسبان الآثار على حقوق الأطفال المنصوص عليها في المادة 31 عند وضع السياسات المتصلة بالحماية الاجتماعية والعمالة والسكن ووصول الأطفال إلى الأماكن العامة، ولا سيما أولئك الذين يعيشون دون فرص للعب والاستجمام في بيوتهم الخاصة. |
100. Ms. Chanet said the Convention on the rights of the child applied to the rights of children in all areas. | UN | 100 - السيدة شانيه: قالت إن اتفاقية حقوق الطفل تنطبق على حقوق الأطفال في جميع المجالات. |
A key concern is to eradicate violations of women's rights and abuses of the rights of the child, particularly the girl child. | UN | وثمة شاغل رئيسي يتمثل في القضاء على انتهاكات حقوق المرأة والاعتداءات على حقوق اﻷطفال ولا سيما حقوق الفتيات. |
(f) To continue its consideration of the question at its sixtysixth session under the item entitled " Promotion and protection of the rights of children " , focusing section III of the resolution entitled " Rights of the child " on the rights of children with disabilities. | UN | (و) أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السادسة والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " ، على أن يركز الجزء الثالث من القرار المعنون " حقوق الطفل " على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
Section 29 provides for the rights of children to know and be cared for by their parents or guardians, access to education, medical treatment, and protection from all forms of exploitation and abuse and abolishes the status of illegitimacy for children born out of wedlock. | UN | وتنص المادة 29 على حقوق الأطفال في معرفة والديهم أو أولياء أمورهم والتمتع برعايتهم وفي الحصول على التعليم والعلاج الطبي والحماية من جميع أشكال الاستغلال والإساءة. وتزيل هذه المادة صفة عدم الشرعية عن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج. |