ويكيبيديا

    "على حقوق المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on women's rights
        
    • on the rights of women
        
    • to women's rights
        
    • for women's rights
        
    • women's rights and
        
    • for the rights of women
        
    • women's rights in
        
    Insecure livelihoods were exacerbated by the limitations on women's rights and on their access to land and natural resources. UN وقد تفاقمت سبل العيش غير الآمنة من جراء القيود المفروضة على حقوق المرأة وفرص وصولها إلى الأراضي والموارد الطبيعية.
    Strengthening policy development on sexual and reproductive health, focusing on women's rights UN تعزيز وضع السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على حقوق المرأة
    Norway will continue to focus on women's rights and promoting the role of women in development. UN وستواصل النرويج التركيز على حقوق المرأة وتعزيز دور المرأة في التنمية.
    It considers these limitations on the rights of women to be inconsistent with the legal status of women under the Jordanian Constitution and the Convention. UN وتعتبر اللجنة ذلك قيودا على حقوق المرأة تتعارض مع مركز المرأة القانوني في الدستور الأردني وفي الاتفاقية.
    It considers these limitations on the rights of women to be inconsistent with the legal status of women under the Jordanian Constitution and the Convention. UN وتعتبر اللجنة ذلك قيودا على حقوق المرأة تتعارض مع مركز المرأة القانوني في الدستور الأردني وفي الاتفاقية.
    The Ministry of Labour has a similar Commission that focuses on women's rights and discrimination at work-place. UN ولدى وزارة العمل لجنة مماثلة تركز على حقوق المرأة والتمييز في مكان العمل.
    Each of those groups had its own customs and traditions, some of which had a negative impact on women's rights. UN فكل من هذه الجماعات لديها عاداتها وتقاليدها التي يكون لبعضها أثر سلبي على حقوق المرأة.
    1992 Conference on women's rights, Harare, presented a paper on the effect of culture and tradition on women's rights in Africa. UN ١٩٩٢ المؤتمر المعني بحقوق المرأة، هراري، قدمت بحثا عن أثر الثقافة والتقاليد على حقوق المرأة في أفريقيا.
    Cultural activities and theatre festivals in Jérémie and Cap Haitien also focused on women's rights and violence against women. UN كذلك ركزت الأنشطة الثقافية والمهرجانات المسرحية المنظمة في جيريمي وكاب هايسيان على حقوق المرأة ومسألة العنف ضد المرأة.
    The gender equality perspective and focus on women's rights have also been systematically incorporated into various action plans and strategies. UN وجرى أيضا بشكل منظم دمج منظور المساواة بين الجنسين والتركيز على حقوق المرأة في خطط عمل واستراتيجيات مختلفة.
    Although a general medical code had been promulgated, it did not place particular emphasis on women's rights. UN ورغم إصدار مدونة طبية عامة، فإنها لا تركز بشكل خاص على حقوق المرأة.
    The campaign focused on women's rights in relation to children and divorce, violence and financial conditions. The campaign ran from 2005 to spring 2006. UN وركزت الحملة على حقوق المرأة المتعلقة بالأطفال والطلاق والعنف والظروف المالية، واستمرت من عام 2005 إلى ربيع عام 2006.
    In addition, initiatives were organized to train and disseminate information on women's rights and gender equality. UN ونظمت علاوة على ذلك مبادرات للتدريب على حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ولنشر المعلومات في هذا الصدد.
    In addition, the Office worked on women's rights and development issues at country level, including in Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and Colombia. UN وبالإضافة إلى ذلك، عكفت المفوضية على حقوق المرأة ومسائل التنمية على المستوى القطري، بما في ذلك في البوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود وكولومبيا.
    In ensuring the effectiveness of this engagement, Bangladesh has focused on the rights of women and children. UN وفي تأمينها لفعالية هذه المشاركة، ركزت بنغلاديش على حقوق المرأة والطفل.
    There will be a special focus on the rights of women, children, indigenous people and other vulnerable groups. UN وسيتم التركيز بصورة خاصة على حقوق المرأة والطفل والسكان اﻷصليين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    The Committee considers this limitation on the rights of women to be inconsistent with the Convention. UN وتعتبر اللجنة أن هذا القيد المفروض على حقوق المرأة لا ينسجم مع الاتفاقية.
    The emphasis on the rights of women, children and people with disabilities in the Constitution was interpreted as an outcome of such a broad-based process of constitution—making. UN واعتبر التشديد على حقوق المرأة والطفل والمعوقين في الدستور ثمرة عملية وضع الدستور الواسعة القاعدة هذه.
    Many of these laws have a particularly adverse effect on the rights of women. UN وللعديد من هذه القوانين أثر سلبي على حقوق المرأة.
    Encouraged by the public reaffirmation by States of their commitment to the international rule of law, another treaty event, which focused on the rights of women and children, was organized in 2001. UN وانطلاقاً من التشجيع الذي أتاحته إعادة تأكيد الدول على التزامها بسيادة القانون على الصعيد الدولي، نُظم في عام 2001 حدث آخر من أحداث المعاهدات ركز على حقوق المرأة والطفل.
    The experts were urged routinely to assess the compatibility of national law and practice affecting women's human rights with international norms, including humanitarian norms, and to affirm unequivocally that international human rights norms were universally applicable to women's rights. UN وتم حث الخبراء على اجراء تقييم منتظم لمدى انسجام القوانين والممارسات الوطنية التي تؤثر في حقوق الانسان للمرأة مع القواعد الدولية بما فيها القواعد الانسانية والتأكيد دون لبس على أن قواعد حقوق الانسان الدولية قواعد تنطبق على حقوق المرأة عالميا.
    II. The economic and political context of Jordan and its implications for women's rights 5 - 11 3 UN ثانياً - الحالة الاقتصادية والسياسية في الأردن وآثارها على حقوق المرأة 5-11 3
    Concerns were raised that the absence of genderspecific statistics has serious implications for the rights of women to access resources and to participate fully in society. UN ومن دواعي القلق أن لغياب الإحصائيات بكل جنس آثار خطيرة على حقوق المرأة في الوصول إلى الموارد وفي المشاركة التامة في حياة المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد