ويكيبيديا

    "على حقوق النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the rights of women
        
    • on women's rights
        
    The Foundation would like to take this opportunity to focus on the rights of women and children in post-conflict zones. UN تود هذه المؤسسة أن تغتنم هذه الفرصة لتركز على حقوق النساء والأطفال في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    Increased emphasis on the rights of women refugees was also welcome, since women could play a decisive role in organizing life in the camps and promoting reconciliation. UN كما رحَّب بزيادة التأكيد على حقوق النساء اللاجئات باعتبار أن بوسع المرأة أن تضطلع بدور حاسم في تنظيم الحياة في المخيمات وفي تعزيز المصالحة.
    It also entails a special focus on the rights of women in these circumstances. UN وينطوي كذلك على التركيز بصورة خاصة على حقوق النساء في هذه الظروف.
    The project aims at enhancing the status of human rights in Upper Egypt with a focus on the rights of women, children and marginalized people. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز وضع حقوق الإنسان في صعيد مصر بالتركيز على حقوق النساء والأطفال والأشخاص المهمشين.
    There were no restrictions on women's rights to travel abroad with their husbands and children, in keeping with the State's endeavours to improve the rights and status of women. UN وقال إنه ليست هناك قيود على حقوق النساء في السفر إلى الخارج مع أزواجهن وأولادهن تمشيا مع مساعي الدولة للنهوض بحقوق النساء ووضعهن.
    Council members stressed the importance of making progress against the Tokyo Mutual Accountability Framework, including on human rights issues, with a particular emphasis on the rights of women and girls. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية إحراز تقدم استنادا إلى إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، بشأن قضايا شتى منها حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق النساء والفتيات.
    Council members stressed the importance of making progress against the Tokyo Mutual Accountability Framework, including on human rights issues, with a particular emphasis on the rights of women and girls. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية إحراز تقدم استنادا إلى إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، بشأن قضايا شتى منها حقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حقوق النساء والفتيات.
    We must strengthen the focus of all the organs of the United Nations system on the protection of civilians and children affected by armed conflict and on the rights of women. UN ويجب علينا أن نعزز تركيز جهود جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة على حماية المدنيين والأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وكذلك على حقوق النساء.
    In follow-up to the responses provided on the rights of women employed in the maquiladores sector, she reiterated that the Government of Mexico sought to protect the rights of all women, including those working in such industries. UN ومتابعة للردود على حقوق النساء العاملات بقطاع الصناعة الموجهة للتصدير، كررت أن حكومة المكسيك تسعى إلى حماية حقوق جميع النساء، بمن فيهن أولئك العاملات في تلك الصناعات.
    Place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Tajikistan); UN 76-26- التركيز على حقوق النساء والأطفال في سياساتها وبرامجها (طاجيكستان)؛
    Continue to place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Pakistan); UN 76-36- الاستمرار في التركيز على حقوق النساء والأطفال في سياساتها وبرامجها (باكستان)؛
    Place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Afghanistan); UN 76-37- التركيز على حقوق النساء والأطفال في سياساتها وبرامجها (أفغانستان)؛
    National human rights protection structures acting in compliance with international standards, including in the areas of adoption of laws, reporting to United Nations and regional human rights bodies and institutional reforms with particular emphasis on the rights of women and children UN هياكل وطنية لحماية حقوق الإنسان تعمل وفقا للمعايير الدولية، بما في ذلك في مجالات إقرار القوانين وتقديم التقارير إلى الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان الإقليمية والإصلاح المؤسسي، مع التركيز على حقوق النساء والأطفال
    The present statement is submitted by Women's Global Network for Reproductive Rights, which represents more than 1,000 organizations and individuals from 73 countries, working towards the fulfilment of sexual and reproductive health and rights for all, with a specific focus on the rights of women and girls. UN هذا البيان مقدم من الشبكة العالمية للمرأة في مجال الحقوق الإنجابية، التي تمثل أكثر من 000 1 من المنظمات والأفراد من 73 بلدا، يعملون من أجل الوفاء بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع بالتركيز خاصة على حقوق النساء والفتيات.
    59. Mr. Kandeel (Egypt) said that most of the examples in the report of the Special Rapporteur focused on the rights of women. UN 59 - السيد قنديل (مصر): قال إن معظم الأمثلة الواردة في تقرير المقرر الخاص تتركز على حقوق النساء.
    Statement The present statement is submitted by Women's Global Network for Reproductive Rights, which represents over 1,000 organizations and individuals from 73 countries and works towards the fulfilment of sexual and reproductive rights for all, with a specific focus on the rights of women and girls. UN هذا البيان مقدم من الشبكة النسائية العالمية للحقوق الإنجابية، التي تمثل ما يربو على 000 1 عضو من المنظمات والأفراد من 73 بلدا، وتسعى من أجل إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع، مع التركيز بوجه خاص على حقوق النساء والفتيات.
    19. During the review of this report, gender equality was given the status of a policy of State and, in line with the Gender Agenda for 2006 - 2010, the focus has been placed on the rights of women and girls. UN 19- أثناء استعراض هذا التقرير، اكتسبت المساواة بين الجنسين وضع سياسة الدولة، بما يتمشى مع جدول الأعمال الجنساني للفترة 2010-2006()، وانصب التركيز على حقوق النساء والفتيات.
    Continue its efforts to combat impunity and human rights violations with particular focus on the rights of women and children (Brazil); UN 62- أن تواصل جهودها الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على حقوق النساء والأطفال (البرازيل)؛
    441. During the period under appraisal the following policies having a strong impact on women's rights and gender equality have been adopted. UN 441- وخلال الفترة موضع التقييم، كان للسياسات التالية أثر قوي على حقوق النساء واعتمد مبدأ المساواة بين الجنسين.
    She was also interested in knowing whether an assessment of the impact of the ban on women's rights had been conducted and whether the link between economic dependence and violence against women had been examined. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة ما إن كان قد جرى تقييم لتأثير الحظر على حقوق النساء وما إن كانت قد جرت دراسة الصلة بين التبعية الاقتصادية والعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد