In order to do that draw up the revised draft agreement and present it to the Governments of the two neighbours. | UN | ولتحقيق ذلك، يوصى بوضع مشروع اتفاق منقح وعرضه على حكومتي البلدين المجاورين. |
the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. | UN | ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع. |
Furthermore, the Governments of Guinea and Sierra Leone need to urgently resolve the territorial dispute over the Yenga village border area in the east, which remains a potential catalyst for trouble. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على حكومتي غينيا وسيراليون القيام على وجه الاستعجال بتسوية نزاعهما الإقليمي بشأن المنطقة الحدودية في قرية ينغا في الشرق، الذي يظل حافزا محتملا للاضطرابات. |
the Governments of Norway and Japan and other donor countries were to be commended for their financial contributions to the Sri Lankan programme. | UN | وينبغي الثناء على حكومتي النرويج واليابان وغيرهما من البلدان المانحة لمساهمتها المالية في برنامج سري لانكا. |
Such an inference will impose on my Government the need to increase substantially the defensive capabilities of the Republic and to enter into arrangements with Greece regarding a common defensive plan. | UN | وهذه النتيجة سوف تفرض على حكومتي ضرورة زيادة القدرات الدفاعية للجمهورية زيادة كبيرة، والدخول في ترتيبات مع اليونان بشأن خطة دفاعية مشتركة. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to register the rejection by the Islamic Republic of Iran, in the strongest possible terms, of the allegation levelled against my Government by the representative of the Zionist regime in document A/50/133-S/1995/282. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسجل رفض جمهورية إيران اﻹسلامية، بأشد العبارات الممكنة للادعاء الذي افترى به ممثل نظام الحكم الصهيوني على حكومتي في الوثيقة A/50/133-S/1995/282. |
It is therefore imperative that the Governments of the Sudan and of South Sudan do everything necessary to facilitate the deployment of UNISFA. | UN | لذا يتحتم على حكومتي السودان وجنوب السودان القيام بكل ما يلزم من أجل تيسير نشر القوة الأمنية. |
the Governments of Guatemala and El Salvador must make a thorough investigation of this double murder. | UN | ويجب على حكومتي غواتيمالا والسلفادور أن تقوما بإجراء تحقيق مستفيض في هذه الجريمة المزدوجة. |
I would especially like to commend the Governments of Belgium and Spain for the excellent manner in which they have performed the critical functions of the presidency. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أثني على حكومتي بلجيكا واسبانيا للطريقة الممتازة التي اضطلعتا بها بمهام الرئاسة، التي هي غاية في اﻷهمية. |
74. I commend the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia for increasing their cooperation, including at the highest level. | UN | 74 - وإنني أثني على حكومتي كوت ديفوار وليبريا لعملهما من أجل زيادة التعاون بينهما، بما في ذلك على أعلى مستوى. |
It is incumbent on the Governments of the Sudan and South Sudan, however, to establish conditions for a peaceful migration, not only through Abyei but throughout their common border. | UN | ولكن على حكومتي السودان وجنوب السودان تهيئة الظروف الملائمة لإنجاز هجرة سلمية، ليس عبر أبيي فحسب بل أيضا في جميع أنحاء حدودهما المشتركة. |
The members of the Council reiterated their support for the work of the International Committee of the Red Cross and other parties to the Tripartite Commission, and commended the Governments of Iraq and Kuwait for their cooperation. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم لأعمال لجنة الصليب الأحمر الدولية والأطراف الأخرى في اللجنة الثلاثية، وأثنوا على حكومتي العراق والكويت لما أبدتاه من تعاون. |
The mission commended the Governments of Uganda and Southern Sudan for their efforts to find a long-term solution to the LRA challenge and expressed its full confidence in the mediation of the Juba Talks by the Special Envoy of the Secretary-General, Joachim Chissano. | UN | وأثنت البعثة على حكومتي أوغندا وجنوب السودان لما تبذلانه من جهود لإيجاد تسوية طويلة الأجل للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وأعربت عن ثقتها التامة في الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام، جواكيم شيسانو، في محادثات جوبا. |
The Council commends the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda for engaging in direct dialogue on their mutual security concerns and urges them to continue this dialogue. | UN | ويثني المجلس على حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا لدخولهما في حوار مباشر بشأن شواغلهما الأمنية المتبادلة ويحثهما على مواصلة حوارهما. |
It also reiterated the Council's commitment to support a strengthened AMISOM, and commended the Governments of Uganda and Burundi for their contributions, while further welcoming the ongoing political process in Somalia. | UN | وأكد مجددا تعهد المجلس بدعم تعزيز البعثة، وأثنى على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمة، في حين رحّب كذلك بعملية السلام الجارية في الصومال. |
They also reiterated the Council's commitment to support a strengthened AMISOM, and commended the Governments of Uganda and Burundi for their contributions, while further welcoming the ongoing political process in Somalia. | UN | وكرروا التزام المجلس بدعم تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي، وأثنوا على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمات، وأعربوا كذلك عن ترحيبهم بالعملية السياسية الجارية في الصومال. |
the Governments of Burundi and the Democratic Republic of the Congo, as well as the international community as a whole, must ensure that those responsible are held accountable. | UN | ويتوجب على حكومتي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي بأسره كفالة إخضاع المسؤولين عن تلك المذبحة للمساءلة. |
Commending the Governments of Estonia and Latvia for the invitation of and cooperation with various international fact-finding missions sent by the United Nations, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations that visited Estonia and Latvia with regard to the situation of human rights in these countries, | UN | وإذ تثني على حكومتي استونيا ولاتفيا لقيامهما بتوجيه الدعوة الى البعثات الدولية المختلفة لتقصي الحقائق الموفدة من قبل اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية التي زارت استونيا ولاتفيا فيما يختص بحالة حقوق اﻹنسان في هذين البلدين، والتعاون مع تلك البعثات، |
The successful implementation of the completion strategy however largely depends on the Governments of Serbia and of Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina. They must now take decisive action to bring all six remaining fugitives to The Hague as soon as possible. | UN | 36 - غير أن نجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز يتوقف إلى حد بعيد على حكومتي صربيا وجمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك، إذ بات يتوجب عليهما اتخاذ إجراءات صارمة لإحضار جميع الهاربين الستة المتبقين إلى لاهاي في أقرب وقت ممكن. |
“Liberia's external debt to international financial institutions and other external creditors, inherited from previous Governments, imposes a huge burden on my Government. | UN | " ويشكل دين ليبريا الخارجي لمؤسسات التمويل الدولية وسائر الدائنين الخارجيين، الذي ورثته من الحكومات السابقة، عبئا كبيرا على حكومتي. |
Indeed, my country is being threatened by the incessant and poisonous campaign of defamation against my Government that has been orchestrated by pressure groups and by the press of certain countries -- saying that we in Equatorial Guinea do not respect human rights, calling my Government a dictatorship, as well as accusing us of squandering oil revenues. | UN | والواقع أن بلدي يجري تهديده بحملة تشهير مستمرة ومسمومة تشن على حكومتي وتنسقها بعض جماعات الضغط وصحافة بعض البلدان، بقولها إننا في غينيا الاستوائية لا نحترم حقوق الإنسان، ووصفها حكومتي بالدكتاتورية، فضلا عن اتهامها لنا بإهدار إيرادات النفط. |