ويكيبيديا

    "على حماية المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect civilians
        
    • on the protection of civilians
        
    • on protection of civilians
        
    • on protecting civilians
        
    • for the protection of civilians
        
    • the protection-of-civilians
        
    • in protecting civilians
        
    • on civilian protection
        
    • in the protection of civilians
        
    Enhancing capacity to protect civilians and prevent sexual violence UN تعزيز القدرة على حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي
    The Council stressed that the temporary increase was aimed at enabling MONUC to reinforce its capacity to protect civilians. UN وشدد المجلس على أن هذه الزيادة المؤقتة ترمي إلى تمكين البعثة من تعزيز قدرتها على حماية المدنيين.
    Large-scale loss of life in South Sudan as a result of armed conflict highlights the State's inability to protect civilians. UN إن الخسائر الكبيرة في الأرواح في جنوب السودان بسبب النزاع المسلح هي دليل على عدم قدرة الدولة على حماية المدنيين.
    The alternative model should also focus more on the protection of civilians. UN وينبغي أيضا أن يركز النموذج البديل بقدر أكبر على حماية المدنيين.
    Recently, there had been an unjustified focus on the protection of civilians. UN وقد لوحظ مؤخرا وجود تركيز لا مبرر له على حماية المدنيين.
    The Division will issue regular internal and public reports on the situation of human rights, with a particular focus on protection of civilians. UN وستصدر الشعبة تقارير داخلية وعامة منتظمة عن حالة حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على حماية المدنيين.
    The Blue Helmets were created at his initiative and out of his determination to protect civilians. UN تم إنشاء الخوذ الزرق بمبادرة منه وانطلاقا من عزمه على حماية المدنيين.
    First are two recommendations intended to permanently strengthen the capacity of the Council and the Organization to protect civilians in armed conflict. These are: UN وفي المقام الأول هناك توصيتان ترميان إلى تعزيز قدرة المجلس والمنظمة بشكل دائم على حماية المدنيين في النزاع المسلح، هما:
    5. At the first session the workshop focused on strengthening the capacity of national institutions to protect civilians. UN ٥ - في الجلسة الأولى ركزت حلقة العمل على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على حماية المدنيين.
    Shortfalls in resources would affect not only the safety of peacekeepers but also their ability to protect civilians. UN والنقص في الموارد لن يؤثر على سلامة حفظة السلام فحسب، بل أيضا على قدرتهم على حماية المدنيين.
    Reaffirming their strong determination to protect civilians from the deleterious humanitarian impact of cluster munitions, UN وإذ تؤكد من جديد عزمها القوي على حماية المدنيين من الآثار الإنسانية الضارة الناجمة عن الذخائر العنقودية،
    Over the past five years, significant steps have been taken to improve the overall effectiveness of United Nations peacekeeping missions, including their capacity to protect civilians. UN اتُخذت على مدى السنوات الخمس الماضية خطوات هامة لتحسين الفعالية العامة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك قدرتها على حماية المدنيين.
    In order to make protection of civilians sustainable, therefore, the panellists argued for the need to focus on the long-term challenges of building the host countries' capacities to protect civilians. UN ومن أجل جعل حماية المدنيين مستدامة، حث لذلك أعضاء حلقة النقاش على ضرورة التركيز على التحديات الطويلة الأجل لبناء قدرات البلدان المضيفة على حماية المدنيين.
    :: Augmenting situational awareness and, consequently, the ability to protect civilians and United Nations personnel, including peacekeeping troops and police UN :: تحسين تقدير الحالة العسكرية، ومن ثم تحسين القدرة على حماية المدنيين وأفراد الأمم المتحدة، بما في ذلك قوات حفظ السلام والشرطة
    Once again, ongoing events underline the need for us to focus on the protection of civilians from atrocities. UN إن الأحداث الجارية تؤكد مرة أخرى ضرورة أن نركز على حماية المدنيين من الفظائع.
    Secondly, as the Secretary-General correctly stated, when addressing the problem of international terrorism we must focus on the protection of civilians. UN ثانيا، إن التعامل مع ظاهرة الإرهاب الدولي، كما ذكر الأمين العام وبحق، يستوجب التركيز على حماية المدنيين.
    :: Assess the success of UNAMSIL in building security in Sierra Leone and its impact on the protection of civilians UN :: تقييم مدى النجاح الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تحقيق الأمن في سيراليون وأثره على حماية المدنيين
    Police officers also participated in the trainings-of-trainers on protection of civilians in Nigeria and Rwanda, and were the primary target audience for a predeployment training-of-trainers in Colombia. UN وشارك ضباط الشرطة أيضا في تدريبين للمدربين على حماية المدنيين أجريا في رواندا ونيجيريا، وكانوا هم الجمهور المستهدف الأول لدورة نُظمت في كولومبيا لتدريب مدربين قبل نشرهم.
    The mission's substantive activities will focus on protecting civilians, stabilizing conflict-affected areas and supporting institution-building. UN وستركز الأنشطة الفنية للبعثة على حماية المدنيين وتحقيق استقرار المناطق المضرورة من النـزاع ودعم بناء المؤسسات.
    In particular, common article 3 of the Geneva Conventions provides for the protection of civilians from inhumane treatment and violence to life and person. UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف على حماية المدنيين من المعاملة غير الإنسانية ومن الاعتداء على الحياة والأشخاص.
    The Special Committee recognizes progress and takes note with appreciation of the dissemination of the protection-of-civilians training modules entitled " Protection of civilians and prevention and response to conflict-related sexual violence " , and notes the ongoing work regarding predeployment and scenario-based training modules for peacekeeping personnel and their senior mission leadership. UN وتدرك اللجنة الخاصة التقدم المحرز وتحيط علما مع التقدير بتعميم وحدات التدريب على حماية المدنيين المعنونة " حماية المدنيين ومنع العنف الجنسي في حالات النزاع والتصدي له " ، وتلاحظ العمل الجاري بشأن وضع وحدات للتدريب السابق للانتشار والتدريب على أساس السيناريوهات المحتملة لأفراد حفظ السلام ولكبار قادة البعثات.
    They reviewed the security and humanitarian situation and commended MONUSCO for assisting FARDC in protecting civilians. UN وتناول أعضاء الوفد معهم الحالة الأمنية والإنسانية وأثنوا على البعثة لمساعدتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على حماية المدنيين.
    There is a need to reaffirm the high priority nature of the civilian protection in MONUC's mandate by indicating that MONUC's other missions cannot be carried out if they would have a detrimental impact on civilian protection. UN وتقوم حاجة إلى إعادة التأكيد على الطابع ذي الأولوية العليا لحماية المدنيين في ولاية البعثة بتوضيح أنه لا يمكن الاضطلاع بالمهام الأخرى للبعثة إذا كان من شأنها أن تحدث تأثيرا ضارا على حماية المدنيين.
    The protection cluster now brings together all main United Nations and NGO actors for maximum impact in the protection of civilians. UN وتضم مجموعة الحماية الآن جميع العناصر الفاعلة الرئيسية في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل إحداث أكبر أثر على حماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد