ويكيبيديا

    "على حوالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to some
        
    • to approximately
        
    • to about
        
    • for almost
        
    • for some
        
    • on about
        
    • on some
        
    • for about
        
    • to nearly
        
    • in control of about
        
    • at about
        
    In Brazil, RadioBras transmits the Portuguese daily news to some 500 affiliates. UN وفي البرازيل، توزع اﻹذاعة البرازيلية اﻷخبار اليومية بالبرتغالية على حوالي ٠٠٥ محطة فرعية.
    In addition, the sum of four hundred and fifty thousand Naira (N450, 000.00) each was disbursed to some 4,407 community schools as institutional support grant. UN وإضافة إلى ذلك، أنفق مبلغ 000 450 نيرا وُزِّعت على حوالي 407 4 مدرسة مجتمعية محلية كمنحة دعم مؤسسية.
    The second instalment of cash subsidies was distributed by the Government to approximately 6,500 ex-combatants. UN ووزعت الحكومة الدفعة الثانية من المعونات النقدية على حوالي ٥٠٠ ٦ من المقاتلين السابقين.
    Owing to ethnic cleansing by Serbian forces as well as to Bosnian Muslim offences, the Bosnian Croats were either in great danger or had virtually ceased to exist in many regions of Bosnia and Herzegovina: they were now confined to about 10 per cent of the national territory. UN وبسبب عملية التطهير اﻹثني التي قامت بها قوات الصرب فضلا عن الجرائم التي ارتكبها مسلمو البوسنة، تعرض كروات البوسنة إما الى خطر بالغ أو انتهى وجودهم بالفعل في كثير من مناطق البوسنة والهرسك: فهم يقتصرون اﻵن على حوالي ١٠ في المائة من اﻹقليم الوطني.
    17. The right to education is not guaranteed for almost half of the country's children - boys and girls who do not go to school. UN 17- ولا يُطبَّق الحق في التعليم على حوالي نصف أطفال البلد الذكور والإناث الذين لا يرتادون المدرسة.
    These 18 countries combined accounted for some 21 per cent of total country-level operational activities for development. UN وقد حصلت هذه البلدان الـ 18 مجتمعة على حوالي 21 في المائة من مجموع الأنشطة التنفيذية المقدمة على المستوى القطري.
    This may have an immediate impact on about 5,000 public sector workers and their families. UN وقد يكون لهذا الإجراء تأثير مباشر على حوالي 000 5 موظف من موظفي القطاع العام وأسرهم.
    This prompted UNHCR to develop a five-year global strategy to end arbitrary detention practices, which will focus on some 10 countries in the initial two-year roll out. UN وقد دفع ذلك بالمفوضية إلى رسم استراتيجية عالمية لمدة خمس سنوات من أجل وضع حدّ لممارسات الاحتجاز التعسُّفي، وستركز الاستراتيجية في مرحلة التنفيذ الأولية لمدة عامين على حوالي عشرة بلدان.
    The cajas rurales, for example, account only for about 5 per cent of the Spanish banking market on various measures, but they control about half the retail market in some rural provinces. UN فالتعاونيات المالية الريفية، مثلا، لا تشكل إلا حوالي 5 في المائة من السوق المصرفية الإسبانية وفقا لمختلف المقاييس، لكنها تسيطر على حوالي نصف سوق التجزئة في بعض المقاطعات الريفية.
    In 2006, a questionnaire was applied to nearly 7500 people and protocols established for the realisation of the study. UN وفي عام 2006، وزع استبيان على حوالي 7500 شخص، ووضعت اتفاقات لإجراء الدراسة.
    Some 25,000 Palestinians, in addition to some 8,000 business people and merchants, entered Israel to work every day. UN ويدخل حوالي 000 25 فلسطيني علاوة على حوالي 000 8 رجل أعمال وتاجر، إلى إسرائيل كل يوم.
    During the period under review about 100 communications were sent. The Government replied to some 80 communications. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أرسلت حوالي 100 رسالة وردت الحكومة على حوالي 80 منها.
    As part of its health programmes targeting pregnant women and malnourished children, WFP distributed more than 6,310 tons of direct food assistance to some 193,000 beneficiaries. UN وفي إطار برامجها الصحية المخصصة للحوامل والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، وزع برنامج الأغذية العالمي ما يزيد على 310 6 أطنان من المساعدات الغذائية المباشرة على حوالي 000 193 من المستفيدين.
    The centre also disseminates the Tribunal's public documents to approximately 100 institutions in Rwanda. UN ويوزع المركز، فضلا عن ذلك، الوثائق العامة التي تصدرها المحكمة على حوالي 100 مؤسسة في رواندا.
    These statements are circulated to approximately 300,000 people across Australia. UN وتعمم هذه البيانات على حوالي 000 300 شخص في جميع أنحاء أستراليا.
    :: Responding to approximately 800 ethics service requests annually UN :: الرد على حوالي 800 طلب على الخدمات في مجال الأخلاقيات سنويا
    Basic survival items and shelter materials were distributed in the first half of 1994 to about 100,000 displaced people relocated from the Ame, Aswe and Atepi camps in Equatoria. UN لذلك جرى توزيع مواد أساسية للبقاء والمأوى خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ على حوالي ٠٠٠ ١٠٠ من اﻷشخاص المشردين من معسكرات آمي وأسوا وأتيبي في الاستوائية.
    In 1994, about 60% of men received pay according to the pay-scales of their trade unions; this applied to about 85% of women. UN ففي عام 1994 حصل حوالي 60 في المائة من الرجال على أجرهم وفقا لمقياس أجور نقاباتهم العمالية، وينطبق هذا على حوالي 85 في المائة من النساء.
    Reiterating its concern that, despite the repeated requests to correct the unbalanced geographical distribution of the staff, the situation remains that one region accounts for almost half of the posts of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه لاستمرار الوضع المتمثل في استحواذ منطقة واحدة على حوالي نصف الوظائف في المفوضية السامية، وذلك على الرغم من الدعوات المتكررة إلى تصحيح الاختلال الجغرافي في توزيع ملاك الموظفين،
    They are unevenly distributed across landlocked developing countries, with two countries accounting for almost 40 per cent of the group's total. UN وهذه التدفقات موزعة بشكل متفاوت بين البلدان النامية غير الساحلية حيث يستحوذ بَلَدان منها على حوالي 40 في المائة من إجمالي المجموعة.
    These 13 countries combined accounted for some 21 per cent of total country-level ODA. UN وقد حصلت هذه البلدان الثلاثة عشر معا على حوالي 21 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية على المستوى القطري.
    It's 175 more than you get from that Jag that James would be droning on about now, had I not stepped in and saved the day. Open Subtitles ومن 175 أكثر مما تحصل عليه من ذلك النتوء أن جيمس سيكون متكاسل على حوالي الآن،
    Despite the prevailing challenges, we in the Caribbean have continued our effort to better understand and seek to manage a sea which has a direct impact on some 25 Members of the United Nations and some 15 non-independent countries and territories. UN وعلى الرغم من التحديات السائدة، نواصل، نحن في الجماعة الكاريبية، بذل جهودنا من أجل التوصل إلى فهم أفضل ﻹدارة البحر الذي له تأثير مباشر على حوالي ٢٥ عضوا في اﻷمم المتحدة، وحوالي ١٥ بلدا وإقليما غير متمتعة بالاستقلال.
    The questionnaire seeks to collect detailed information on household expenditures for about 250 items in the consumption basket. UN ويهدف الاستبيان إلى جمع معلومات مفصلة عن نفقات اﻷسر المعيشية على حوالي ٢٥٠ بندا في سلة الاستهلاك.
    These are distributed to nearly 2,000 broadcasting organizations in 180 countries worldwide. UN وتوزع هذه البرامج على حوالي ٠٠٠ ٢ من مؤسسات البث اﻹذاعي في ٠٨١ بلدا في جميع أنحاء العالم.
    479. The representative pointed out that the Government was not in control of about a quarter of its territory and that it could not ensure the implementation of the Convention in those areas. UN ٤٧٩ - وأوضح الممثل أن الحكومة لا تسيطر على حوالي ربع الاقليم وأنها لا تضمن تنفيذ الاتفاقية في هذه المناطق.
    Do you think that's what Reagan was getting at about my room? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا هو ما ريغان تم الحصول على حوالي غرفتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد