ويكيبيديا

    "على حياة الناس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on people's lives
        
    • on the lives of people
        
    • on the lives of the people
        
    • on peoples' lives
        
    • in people's lives and in
        
    • people alive
        
    • to people's lives
        
    • on the life of the people
        
    The question of political emancipation cannot be addressed independently from those issues, which have a direct impact on people's lives. UN ولا يمكن معالجة مسألة التحرر السياسي بشكل مستقل عن هذه المسائل التي لها تأثير مباشر على حياة الناس.
    Complex emergencies have escalated over the past few years, with severe impacts on people's lives and well-being. UN وتصاعدت حالات الطوارئ المعقدة خلال السنوات القليلة الماضية وأصبحت لها تأثيرات شديدة على حياة الناس ورفاههم.
    UNIDO would be judged on its ability to produce tangible and concrete results that had a positive impact on people's lives. UN وسيجري الحكم على اليونيدو من خلال قدرتها على تقديم نتائج محسوسة وملموسة يكون لها تأثير إيجابي على حياة الناس.
    The current global financial and economic crisis is having an impact on the lives of people in developing countries in particular. UN والأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تترك آثارها على حياة الناس في البلدان النامية بشكل خاص.
    I have witnessed their devastating impact on the lives of people in Central Africa, Colombia, Northern Ireland and elsewhere. UN لقد شاهدت أثرها المدمر على حياة الناس في أفريقيا الوسطى وكولومبيا وآيرلندا الشمالية وأماكن أخرى.
    The revitalization of the General Assembly must be further pursued so that our deliberations and decisions have a more practical and meaningful impact on the lives of the people in whose name we act here. UN ويجب مواصلة السعي لتنشيط الجمعية العامة كي يكون لمداولاتنا وقراراتنا المزيد من التأثير العملي والمجدي على حياة الناس الذين نعمل هنا باسمهم.
    The new vision for development should be an expanded one that reflected human well-being in all its dimensions, including new qualitative measurements of progress that inquired about the actual impact of public policies on people's lives. UN وينبغي أن تتسع الرؤية الجديدة للتنمية لتعكس رفاه البشر بجميع أبعاده، بما في ذلك قياسات جديدة للنوعية في مدى إحراز التقدم، تتحرى الأثر الحقيقي للسياسات العامة على حياة الناس.
    Economic reforms that target growth and social justice are crucial to successful peacebuilding insofar as they have a concrete and positive impact on people's lives. UN وتكتسي الإصلاحات الاقتصادية التي تستهدف تحقيق النمو والعدالة الاجتماعية أهمية حاسمة في إنجاح بناء السلام بقدر ما يكون لها أثر ملموس وإيجابي على حياة الناس.
    This investment is necessary for the sustainability of both enterprises and society; it is an institutional duty of major social responsibility, since it has the greatest daily impact on people's lives. UN إن هذا الاستثمار ضروري لاستدامة المؤسسات والمجتمع على السواء؛ إنه واجب مؤسسي للمسؤولية الاجتماعية الرئيسية، حيث أن له أكبر تأثير يومياً على حياة الناس.
    24. Natural disasters place enormous stress on societies and often have a significant impact on people's lives. UN 24 - تشكل الكوارث الطبيعية ضغطا هائل على المجتمعات وغالبا ما يكون لها تأثير شديد على حياة الناس.
    The Department of Public Information should still do more to highlight the importance of the discussions at the United Nations and their impact on people's lives. UN وينبغي لإدارة شؤون الإعلام بذل المزيد لتسليط الضوء على أهمية المناقشات التى تدور فى الأمم المتحدة وتأثيرها على حياة الناس.
    Because the Foundation is a non-profit organization, it is in a position to receive and disburse funds from various sources and to take action to build real partnerships with impact on people's lives and livelihoods. UN ونظرا لأن المؤسسة منظمة لا ربحية، فبوسعها تلقي الأموال وصرفها من عدة مصادر، وبوسعها اتخاذ إجراءات لبناء شراكات حقيقية تؤثر على حياة الناس وأسباب معيشتهم.
    What is in question today is how to use their potential in order to influence the course of globalization so that it can have a much more positive impact on people's lives. UN وما نحن بصدده اليوم هو كيفية استخدام طاقاتها بغية التأثير على مسار العولمة بحيث يمكن أن يكون لها أثر إيجابي أكبر على حياة الناس.
    There is no single measurement of the impact of education on people's lives. UN ٢٩ - لا يوجد مقياس واحد ﻷثر التعليم على حياة الناس.
    Not every generation is fortunate enough to witness the emergence of a figure of unique international standing who has a profound impact on the lives of people across the world. UN لا يحالف كل جيل الحظ بأن يشهد بروز شخصية تتمتع بمكانة دولية فريدة لها تأثير كبير على حياة الناس في أنحاء العالم.
    Only when the powerful countries stop taking advantage of the less powerful countries will the United Nations be able to have a true impact on the lives of people. UN ولن يكون بمقدور الأمم المتحدة إحداث تأثير حقيقي على حياة الناس إلا عندما تكف البلدان القوية عن استغلال البلدان الضعيفة.
    Short films documenting the impact of conflict on the lives of people in those war-ridden places were shown during the event. UN وجرى خلال هذه المناسبة عرض أفلام قصيرة توثق أثر النزاع على حياة الناس في هذه الأماكن المنكوبة بالحروب.
    Increasingly, the development policies of a particular State were shaped by the understanding of the impact of those policies on the lives of people. UN ومن شأن فهم أثر السياسات الإنمائية لدولة معينة على حياة الناس أن يشكّل، على نحو متزايد، تلك السياسات.
    We are particularly gratified by the positive developments in Central America, where the consolidated advances of democracy and the increasing stability of peace demonstrate that efforts to promote the rule of law, good governance and respect for human rights are finally having tangible effects on the lives of the people. UN ومما يسرنا على نحو خاص التطورات اﻹيجابية الحاصلــة فــي أمريكا الوسطى إذ أن التقدم الوطيد في الديمقراطية والزيادة في استتباب السلام يبينان بجلاء أن الجهود الرامية الى تعزيز سيادة حكم القانون والحكم الصالح واحترام حقوق اﻹنسان تترك في النهاية آثارا ملموسة على حياة الناس.
    However, cooperation at the international level is essential if we are to stem the flow of illicit weapons and reduce their devastating impact on peoples' lives. UN لكن التعاون على الصعيد الدولي أمر أساسي إذا أردنا وقف تدفق الأسلحة غير المشروعة والحد من آثارها المدمرة على حياة الناس.
    This means that all UNDP advocacy, policy advice, technical support, and contributions to strengthening coherence in global development finance must be aimed at one end result: real improvements in people's lives and in the choices and opportunities open to them. UN ويعني هذا أن جميع ما يضطلع به البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات والدعم التقني ومساهماته في تعزيز الاتساق في تمويل التنمية العالمية يجب أن يهدف إلى تحقيق نتيجة نهائية واحدة هي: إدخال تحسينات حقيقية على حياة الناس وفي الخيارات والفرص المتاحة لهم.
    Doctor, you have a very tough job keeping people alive. Open Subtitles أيها الطبيبة، تقومين بوظيفة صعبة للحفاظ على حياة الناس.
    Or are you gonna say that you don't see the harm this system brings to people's lives? Open Subtitles أم ستقول إنك لا ترى ما يجلبه هذا النظام من ضرر على حياة الناس ؟
    Death to the fascist insect that parasite on the life of the people. Open Subtitles الموت للحشرات الفاشية التي تعيش طفيلية على حياة الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد