By improving the situation of girl children living in poverty, deprived of nutrition, water and sanitation facilities, with no access to basic health-care services, shelter, education, participation and protection, the dropout rates will be reduced. | UN | وستنخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بتحسين حالة الطفلة التي تعيش في فقر وتحرم من التغذية والمياه والمرافق الصحية، مع عدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والمشاركة والحماية. |
Human creativity is needed to determine the best way to guarantee access to basic health-care services, which will ensure that child mortality decreases. | UN | والإبداع الإنساني ضروري لتحديد أفضل السبل لضمان الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية التي ستكفل خفض معدل وفيات الأطفال. |
17. Ms. Begum said that women in Sierra Leone appeared to have unequal access to basic health-care services, particularly in rural areas. | UN | 17 - السيدة بيغوم: قالت إن فرص المرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية غير متساوية على ما يبدو، لا سيما في المناطق الريفية. |
I am speaking here of that majority which has no access to basic health care. | UN | وأقصد هنا تلك الأغلبية التي لا سبيل لها للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
The Committee welcomes the progress achieved in increasing access to primary health-care services and the recent improvements in child health and nutrition indicators. | UN | 62- ترحب اللجنة بالتقدم المحرَز لزيادة فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية وبالتحسن الذي طرأ مؤخراً على مؤشرات صحة الطفل وتغذيته. |
The fact that child mortality has declined at the same time may be because of increased access to primary health care services such as village drug kits, village health volunteers, medical and preventive outreach services and easy access to antibiotics. | UN | أما سبب انخفاض معدل الوفيات بين الأطفال في الوقت ذاته فقد يكون بسبب ازدياد الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية كمجموعات الأدوية القروية، والمتطوعين الصحيين القرويين، وخدمات التوعية الطبية والوقائية، وسهولة الحصول على المضادات الحيوية. |
She said that the consultations on the text had increased its potential for promoting and protecting the rights of all children by recognizing in particular children living in poverty, who were deprived of nutrition, water and sanitation facilities, access to basic health-care services, shelter and education, and therefore protection. | UN | وقالت إن المشاورات بشأن النص زادت من إمكاناته في تعزيز وحماية حقوق جميع الأطفال بأن اعترفت بوجه خاص بالأطفال الذين يعيشون في الفقر، والذين يُحرمون من التغذية والمياه والمرافق الصحية والحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم ومن ثم الحماية. |
Please indicate what measures have been undertaken, legislative or otherwise, to improve access to basic health-care services and related family planning aspects, especially in rural areas. | UN | 36- يُرجى بيان التدابير المتخذة، سواءً التشريعية أو غير التشريعية، من أجل تحسين الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية وخدمات تنظيم الأسرة المتصلة بها، لا سيما في المناطق الريفية. |
By improving the situation of the girl child living in poverty and deprived of nutrition, water and sanitation facilities, without access to basic health-care services, shelter, education, participation and protection, dropout rates will be reduced. | UN | وستخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة من خلال تحسين حالة الطفلة التي تعيش في فقر وتحرم من التغذية والمياه والصرف الصحي، ولا تتاح لها إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية والمأوى والتعليم والحماية وإمكانية المشاركة. |
Access of the population to basic health care has been improved in part by recruitment of doctors and paramedical personnel as state employees. Also, contractual paramedical personnel have been recruited with support from UNICEF and UNFPA. | UN | وقد تحسنت إمكانات حصول السكان على خدمات الرعاية الصحية الأساسية بفضل استقدام أطباء ومساعدين طبيين متفرغين من جهة، واستقدام مساعدين طبيين متعاقدين، بدعم من منظمة اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من ناحية أخرى. |
The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all persons belonging to disadvantaged and marginalized groups and individuals, in particular quota refugees, migrants reunified with their family, and undocumented migrants and members of their families, have access to basic health care. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات تضمن لكافة الأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد ولا سيما اللاجئين الخاضعين لحصص معينة والمهاجرين ممّن لُمّ شمل أسرهم والمهاجرين الذين لا وثائق لهم وأفراد أسرهم الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |
Many people do not have access to essential health care. | UN | ولا يحصل الكثيرون منهم على خدمات الرعاية الصحية الأساسية. |