ويكيبيديا

    "على خدمات تنظيم الأسرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to family planning services
        
    • for family planning services
        
    • to family-planning services
        
    • for family-planning services
        
    • birth control
        
    • to quality family planning
        
    The ban resulted in the absolute deprivation of access to family planning services and contraception for many women and men. UN وأدى هذا الحظر إلى حرمان الكثيرين من النساء والرجال حرمانا مطلقا من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    591. The Act on Universal and Equitable Access to family planning services was disseminated in all health areas. UN 591 - وجرى تعميم قانون الحصول العام والمنصف على خدمات تنظيم الأسرة في جميع المناطق الصحية.
    In several countries, special attention was paid to ensuring access of poor and vulnerable groups to family planning services. UN وفي العديد من البلدان، أُولي اهتمام خاص لكفالة حصول الجماعات الفقيرة والضعيفة على خدمات تنظيم الأسرة.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم تلبية الطلبات على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استعمال وسائل منع الحمل.
    In Jamaica, UNFPA worked to increase access of vulnerable groups such as persons with disabilities to family planning services. UN وفي جامايكا، عمل الصندوق على زيادة حصول الجماعات الضعيفة، مثل المعاقين، على خدمات تنظيم الأسرة.
    Regulations for the Implementation of the Act on Universal and Equitable Access to family planning services UN الأنظمة المتعلقة بتنفيذ قانون الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بشكل شامل ومنصف
    Goal 4 on child health and Goal 5 on maternal health: in addition to ensuring access to maternal and child health services, access to family planning services can reduce the risk of maternal death up to 40 per cent. UN الهدف 4: صحة الطفل، والهدف 5 صحة الأم: بالإضافة إلى كفالة الوصول إلى خدمات صحة الأم والطفل، يمكن أن يقلل الحصول على خدمات تنظيم الأسرة من مخاطر الوفيات النفاسية بما يصل إلى 40 في المائة.
    They may also face greater barriers to gaining access to family planning services. UN كما أنهن قد يواجهن عقبات أكبر في الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    The Committee notes with concern the lack of access for women to family planning services. UN وتحيط اللجنة علما مع القلق بافتقار المرأة لإمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    The Committee notes with concern the lack of access for women to family planning services. UN وتحيط اللجنة علما مع القلق بافتقار المرأة لإمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    It is specifically for the purpose of expanding the rural population's access to family planning services that the Ministry of Health is employing the practice of training midwives who work in rural areas. UN وتهتم وزارة الصحة تحديدا بتدريب قابلات للعمل في المناطق الريفية من أجل تحسين حصول سكان القرى على خدمات تنظيم الأسرة.
    These figures reflect the impact of information, education and dissemination campaigns to provide greater access to family planning services. UN وهذه هي نتيجة الأعمال الإعلامية والتثقيف والنشر التي ترمي إلى زيادة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Access to family planning services is also limited. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة محدود.
    127. Existence of barriers to rural women's access to family planning services and counselling UN 128 - وجود عقبات تحول دون حصول المرأة في المناطق الريفية على خدمات تنظيم الأسرة والخدمات الإرشادية
    Finally, the Catholic hierarchy's practice of privileging the conscience of health-care providers over the needs of patients leaves many women and girls without access to family planning services. UN وأخيرا فإن ممارسة المؤسسة الهرمية الكاثوليكية المتمثلة في إرضاء ضمير مقدمي الخدمات الصحية على حساب احتياجات المرضى تحرم العديد من النساء والفتيات من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Moreover, please indicate whether the State party envisages repealing the provisions of the 2009 Law on Health, which, reportedly, prevent access by unmarried women to family planning services and contraceptives. UN وعلاوة على ذلك، يُرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء أحكام قانون عام 2009 بشأن الصحة، الذي، حسبما أفادت التقارير، يمنع حصول غير المتزوجات على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل.
    Increasing access to family planning services and emergency obstetric care and the use of skilled birth attendants will be central to reducing maternal deaths and supporting maternal health. UN وسيكون من الأمور الأساسية من أجل تخفيض الوفيات النفاسية ودعم صحة الأمهات، زيادة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ورعاية التوليد في حالات الطوارئ واستخدام قابلات ماهرات.
    The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN كذلك، يساور القلق اللجنة حيال عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة وانخفاض مستوى استخدام وسائل منع الحمل.
    The Committee is concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use. UN ويساور اللجنة القلق إزاء عدم تلبية الطلب على خدمات تنظيم الأسرة والمستوى المنخفض لاستخدام وسائل منع الحمل.
    37. There are clear signs of the efforts made by the Ministry of Social Protection in Colombia to improve access to family-planning services and reduce inequalities between population groups. UN 37- وتوجد مؤشرات واضحة تدل على الجهود التي تبذلها وزارة الحماية الاجتماعية في كولومبيا لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وتقليل أوجه عدم المساواة بين فئات السكان.
    All of these trends are contributing to the rising demand for family-planning services. UN وجميع هذه الاتجاهات تساهم في زيادة الطلب على خدمات تنظيم اﻷسرة.
    53. Other laws restricting access to family planning and contraception include a city-wide de facto ban on so-called " artificial " contraception in one jurisdiction, which created significant difficulty for women in accessing reliable forms of birth control (see A/HRC/14/20/Add.1). UN 53 - وشملت القوانين الأخرى التي تقيد الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل في ولايات قضائية معينة، فرض حظر فعلي على نطاق المدينة على ما يسمى بوسائل منع الحمل ' ' المصطنعة``، مما سبب مصاعب كثيرة للنساء اللاتي يرغبن في الحصول على أنماط موثوقة من وسائل تحديد النسل (انظر A/HRC/14/20/Add.1).
    The challenges are numerous in this area and require concerted efforts to increase access to quality family planning services. UN والتحديات القائمة كثيرة في هذا المجال، ويلزم بذل الجهود المتضافرة لزيادة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة العالية الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد