ويكيبيديا

    "على خطر التسبب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a risk of causing
        
    • the risk of causing
        
    That eventuality is possible because activities have a risk of causing harm and such risk cannot be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.
    Within that framework, the Commission should confine its work to transboundary damage and to activities having a risk of causing harm. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي أن تقصر اللجنة أعمالها على الضرر العابر للحدود وعلى اﻷنشطة المنطوية على خطر التسبب في ضرر.
    It covers activities which involve a risk of causing significant harm by virtue of their physical consequences. UN وتشمل هذه الأنشطة ما ينطوي منها على خطر التسبب في ضرر ذي شأن بفعل نتائجها المادية.
    That eventuality is possible because such activities have a risk of causing harm and such risk may not be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.
    In the case of activities which are not dangerous but still carry the risk of causing significant harm, there perhaps is a better case for liability to be linked to fault or negligence. UN ففي حالة الأنشطة التي لا تعد أنشطة خطيرة لكنها أنشطة تنطوي مع ذلك على خطر التسبب في ضرر ذي شأن، ربما تكون ثمة حجج أقوى تستوجب ربط المسؤولية بالخطأ أو التقصير.
    The extensive excavation proposed by Saudi Arabia poses a risk of causing substantial environmental harm to areas that are already experiencing natural recovery, as well as to other sensitive areas where excavation may cause more harm than good. UN فالحفر الواسع النطاق الذي تقترحه المملكة ينطوي على خطر التسبب بضرر بيئي كبير في المناطق التي تشهد فعلاً انتعاشاً طبيعياً وكذلك في مناطق حساسة أخرى من شأن الحفر فيها أن يضر أكثر مما ينفع.
    The Commission is giving priority in its work to prevention of activities having a risk of causing transboundary harm. UN فهي تعطي في عملها أولوية لمنع الأنشطة المنطوية على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود.
    However, in 1992, the Commission had decided to approach the topic in stages and to proceed with the drafting of articles solely in respect of activities having a risk of causing transboundary harm. UN غير أن اللجنة قررت في عام ١٩٩٢ أن تتناول الموضوع على مراحل، وأن تمضي في صياغة المواد التي تتعلق فحسب باﻷنشطة التي تنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود.
    Moreover, the preventive measures on which the Commission would initially work would be in respect only of activities having a risk of causing transboundary harm, not activities actually causing harm. UN وفضلا عن ذلك، فإن التدابير الوقائية التي ستعمل اللجنة مبدئيا بشأنها ستكون فيما يتعلق فقط باﻷنشطة التي تنطوي على خطر التسبب بضرر عابر للحدود، لا اﻷنشطة التي تسبب الضرر فعلا.
    Accordingly, the draft articles should specify the conditions under which such activities were permitted, irrespective of whether they entailed a risk of causing significant transboundary harm or if such harm occurred. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمشاريع المواد أن تحدد الظروف التي يسمح في ظلها بمثل هذه الأنشطة، بغض النظر عما إذا كانت تنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود أو كان هذا الضرر قد وقع بالفعل.
    37. Another commentator also foresaw the need for the development of new rules in respect of lawful acts of States which carried a risk of causing serious damage. UN ٣٧ - وتوقع أحد الشراح أيضا ضرورة وضع قواعد جديدة بشأن اﻷفعال المشروعة للدول التي تنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم.
    It is admitted that a certain level of harm is inevitable in the normal course of pursuing various developmental and other beneficial activities where such activities have a risk of causing transboundary harm. UN فمن المسلم به أنـه لا يمكن تفادي مستوى معين من الضرر في السير العادي لشتى اﻷنشطة اﻹنمائية وغيرها من اﻷنشطة النافعة عندما تنطوي تلك اﻷنشطة على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود.
    The present draft principles apply in relation to transboundary damage caused by activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. UN تُطبّق مشاريع المبادئ هذه فيما يتعلق بالضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة لا يحظرها القانون الدولي وتنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية.
    In other words, it is regarded as no longer acceptable under international law for a State to authorize a hazardous activity within its territory with a risk of causing transboundary harm and not have legislation in place which guarantees suitable remedies and compensation in case of an incident causing transboundary damage. UN وبعبارة أخرى، يعتبر أن قيام الدولة بالسماح بأي نشاط خطر داخل إقليمها وينطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود دون أن يكون لديها تشريع نافذ يضمن سبل الانتصاف المناسبة والتعويض المناسب في حالة وقوع حادث ينجم عنه ضرر عابر للحدود، هو أمر لم يعد مقبولا بموجب القانون الدولي.
    (c) " hazardous activity " means an activity which involves a risk of causing significant harm; UN (ج) يقصد بـ " النشاط الخطر " أي نشاط ينطوي على خطر التسبب في ضرر كبير؛
    If any act of a State constituted a risk of causing damage to neighbouring States, such a risk should not be taken, in accordance with the 1996 advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the use by a State of nuclear weapons in armed conflict. UN وأضاف أنه لو كان كل فعل تقوم به الدولة ينطوي على خطر التسبب في ضرر يلحق بالدول المجاورة فإن هذا الفعل لا ينبغي القيام به وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية في عام 1996 بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية في صراع مسلح.
    6. Article 1 defined the scope of the draft articles, namely, activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm. UN ٦ - وأشارت إلى أن المادة اﻷولى تحدد مجال تطبيق مشروع المواد، أي اﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي، وتنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود.
    217. The decision of the Commission to distinguish between activities involving a risk of causing transboundary harm and activities causing transboundary harm was also criticized. UN ٢١٧ - وحظي بالنقد أيضا قرار اللجنة بالتمييز بين اﻷنشطة المنطوية على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود واﻷنشطة التي تسبب ضررا عابرا للحدود.
    (c) " hazardous activity " means an activity which involves a risk of causing significant harm; UN (ج) يُقصد ب " النشاط الخطر " أي نشاط ينطوي على خطر التسبب في ضرر ذي شأن؛
    The use of any weapons system close to a concentration of civilians runs the risk of causing unintended civilian casualties but we are again not comparing like for like. UN إذ إن استخدام أي منظومة أسلحة بالقرب من مناطق تركز السكان المدنيين ينطوي على خطر التسبب في خسائر عرضية في صفوف المدنيين، لكننا مرة أخرى لا نقارن بين شبهين.
    (2) In the first instance, activities coming within the scope of the present draft principles are those that involve " the risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences " . UN (2) أولاً، إن الأنشطة التي تقع في نطاق مشاريع المبادئ الحالية هي تلك الأنشطة التي تنطوي على " خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن من خلال نتائجها المادية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد