ويكيبيديا

    "على درجة جامعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a university degree
        
    • degree course
        
    • a degree
        
    • university degrees
        
    • s degree
        
    • a college degree
        
    While women are still slightly less likely than men to have a university degree, the gap is narrower than in past. UN وفي حين أن حصول المرأة على درجة جامعية ما زال أقل احتمالا قليلا منه للرجل، فإن الفجوة أضيق منها في الماضي.
    Above the age of 45 fewer than 50 women have a university degree for every 100 male graduates. UN وفوق سن 45 عاماً، أقل من 50 امرأة حصلن على درجة جامعية لكل 100 خريج من الذكور.
    Of those completing a university degree in 2001, the share of women was 59 %. UN وفي 2001 كانت نسبة النساء من بين الحاصلين على درجة جامعية 59 في المائة.
    The Higher Institute of Technologies and Applied Sciences offers a degree course in meteorology, providing training for careers in space technology. UN ويقدم المعهد العالي للتكنولوجيات والعلوم التطبيقية دورة دراسية للحصول على درجة جامعية في الأرصاد الجوية، توفر تدريباً يتيح الالتحاق بمسارات وظيفية في مجال التكنولوجيا الفضائية.
    It is not a requirement for the instructor to have a degree in languages or education. UN ولا يشترط أن يكون المعلم حائزا على درجة جامعية باللغات أو بالتعليم.
    According to the Advisory Board for Ethnic Affairs, several immigrant women with university degrees are residing in Finland at the moment and it should be possible to offer them work corresponding to their skills. UN ووفقا للمجلس الاستشاري للشؤون الإثنية، يقيم حاليا عدد كبير من المهاجرات الحاصلات على درجة جامعية في فنلندا. وكان من الواجب إلحاقهن بأعمال تتناسب مع مهاراتهن.
    Lastly, Commissioner's Clerks are chosen from among those having a university degree in law. UN وأخيراً، يتم اختيار كتبة المأمور القضائي من بين الحاصلين على درجة جامعية في القانون.
    The educational level of preschool teachers has continued to rise: the number of teachers with a university degree has grown by 6.6 per cent in the past five years, totalling 49.4 per cent. UN وواصل المستوى التعليمي لمعلمي مرحلة ما قبل المدرسة في الارتفاع: فزاد عدد المعلمين الحاصلين على درجة جامعية بنسبة 6,6 في المائة في السنوات الخمس الماضية، فبلغ مجموعهم نسبة 49,4 في المائة.
    There has been a dramatic increase in the proportion of the female population with a university degree in the past several decades. UN 20 - وكانت هناك زيادة هائلة في نسبة الإناث الحاصلات على درجة جامعية في العقود القليلة الماضية.
    Selected participants were required to have a university degree or well-established professional working experience in a field related to the overall theme of the workshop. UN وقد اشترط أن يكون كل مشارك يجري اختياره حاصلا على درجة جامعية أو خبرة عملية فنية راسخة في ميدان من الميادين المتعلقة بالموضوع المحوري العام لحلقة العمل.
    We fully appreciate the extra efforts they make in obtaining, for example, a university degree at their own expense to enable them to qualify to take the competitive examination for promotion to the Professional category and above. UN ونقدر تقديرا تاما ما يبذلونه من جهود إضافية للحصول، مثلا، على درجة جامعية على نفقتهم الخاصة ليصبحوا مؤهلين لدخول الاختبارات التنافسية من أجل الترقية إلى الفئة الفنية وما فوقها.
    Hundreds more each year, at their own expense, continue their education to acquire a university degree with the hope that, one day, they may get the opportunity to sit for the G to P exam. UN وكل عام يواصل مئات آخرون تعليمهم على حسابهم الخاص للحصول على درجة جامعية بأمل أن تتاح لهم الفرصة ذات يوم لدخول الامتحان للانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    The practice has, however, developed whereby the basic required qualification for a tutor in the mother tongue is a university degree, regardless of the specialization. UN ولكن تطورت ممارسة مفادها أن المؤهل الأساسي اللازم توفره في المعلم الخصوصي للغة الأصلية هو حيازته على درجة جامعية بصرف النظر عن الاختصاص.
    There is a uniform requirement existing in all education laws imposing on teachers the obligation to have a university degree in order to work in a school or at a university. UN وثمة شرط موحد يرد في جميع القوانين الخاصة بالتعليم يلزم المدرسين بالحصول على درجة جامعية للعمل في إحدى المدارس أو الجامعات.
    Studies leading to a university degree in these educational establishments is free of charge for the student, in accordance with section 8, subsection 1, of the Act. UN وتنص المادة الفرعية 1 من المادة 8 من القانون على أن يكون التعليم الذي يفضي إلى الحصول على درجة جامعية في هذه المؤسسات مجاناً للطلاب.
    Courses given: International development law (degree course, fourth year); Petroleum law (degree course, fourth year); Public international law, general course (three semesters, degree course, third and fourth years). UN المناهج التي درسها: قانون النفط )دورة دراسية للحصول على درجة جامعية، السنة الرابعة(؛ القانون الدولي العام، دورة دراسية عامة )تسعة أشهر، دورة دراسية للحصول على درجة جامعية السنتان الثالثة والرابعة(.
    They must enrol in a programme of studies leading to a degree, diploma or certificate. UN ويتعين عليهم أيضاً أن يكونوا مسجلين في برنامج دراسي يفضي بهم إلى الحصول على درجة جامعية أو دبلوم أو شهادة.
    The Teacher education subprogramme is designed to meet the requirement of the Government of Jordan and the Palestinian Authority that teachers in the basic education cycle possess four-year first-level university degrees. UN وقد أعد البرنامج الفرعي لتدريب المعلمين بحيث يستوفي شرط حكومة الأردن والسلطة الفلسطينية في أن يكون المعلمون في مرحلة التعليم الأساسي قد حصلوا على درجة جامعية عامة بعد دراسة لمدة أربع سنوات.
    It also expressed appreciation for Iceland's educational output in which women constituted 66 per cent of first-degree graduates, 60 per cent of master's degree graduates and 54 per cent of doctoral graduates. UN وأعربت غانا أيضاً عن تقديرها للنتائج التي وصلت إليها آيسلندا في مجال التعليم التي تشير إلى أن المرأة تشكل ما نسبته 66 في المائة من الحاصلين على درجة جامعية أولى، و60 في المائة من الحاصلين على شهادة الماجستير و54 في المائة من الحاصلين على شهادة الدكتوارة.
    For example, in the United States, the top 1 per cent of households receives about 70 per cent of its income from the ownership of capital and much of this is passed from one generation to the next; 82 per cent of children from the richest quarter of households obtain a college degree while only 8 per cent of those from the lowest quarter do so. UN وفي الولايات المتحدة على سبيل المثال، تحصل شريحة الـ 1 في المائة العليا من الأسر المعيشية على ما يقرب من 70 في المائة من دخلها من امتلاك رأس المال، ويورَّث جزء كبير من هذه النسبة من جيل إلى آخر؛ ويحصل 82 في المائة من أبناء الربع الأغنى من الأسر المعيشية على درجة جامعية بينما تقتصر هذه النسبة على 8 في المائة لأبناء الربع الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد