ويكيبيديا

    "على درجة عالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highly
        
    • a high degree
        
    • a high level
        
    • high-quality
        
    • sophisticated
        
    • on high
        
    The quick recruitment of highly qualified legal experts for the Judicial System Assessment Programme was a positive development worth noting. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    Forest Services issues a highly concentrated spray to park rangers, who encounter bears or other aggressive animals. Open Subtitles رذاذ على درجة عالية من التركيز لإعطاءه للحراسِ الذي يصادف الدببة أو حيوانات شرسة أخرى
    In a highly integrated and interconnected world, almost all issues demand the full participation of and cooperation among all nations. UN وفي عالم على درجة عالية من التكامل والترابط، فإن كل القضايا تقريبا تتطلب المشاركة والتعاون الكاملين بين جميع الدول.
    Effective control is most important, but its definition poses problems and retains a high degree of subjectivity. UN وتتسم السيطرة الفعلية بأقصى الأهمية ولكن تعريفها يخلق مشاكل وينطوي على درجة عالية من الذاتية.
    During the 2009 event, the system's timely, integrated and coherent performance demonstrated a high level of reliability. UN وفي حدث عام 2009، برهن أداء النظام المناسب التوقيت والمتكامل والمتسق على درجة عالية من إمكانية الاعتماد عليه.
    It was also a pioneer supporter of the Scientific and Technical Exchange Programme, which engaged the services of highly trained African researchers and offered partnerships in the use of research facilities across African countries. UN كما كان مساندا رائدا لبرنامج التبادل العلمي والتقني الذي تعاقد مع باحثين أفريقيين على درجة عالية من التدريب للحصول على خدماتهم وعرض توفير شراكات في استخدام المرافق البحثية على البلدان الأفريقية.
    Sonic/ultrasonic float switches are highly accurate and can be used for non-conductive and highly viscous liquids. UN وتلك المفاتيح على درجة عالية من الدقة ويمكن استخدامها من أجل السوائل غير الموصلة والمرتفعة الذبذبة.
    This is true particularly in Asia, which boasts a highly skilled labour force and excellent transport infrastructure. UN ويصدق هذا بوجه خاص على آسيا التي تتمتع بقوة عاملة على درجة عالية من التمرس وبنية تحتية أساسية متفوقة للنقل.
    Furthermore, Venezuela plans to send medical personnel and civil servants who are highly specialized in rescue and aid operations. UN وعلاوة على ذلك تخطط فنزويلا لإرسال أطقم طبية وموظفين على درجة عالية من التخصص في عمليات الإنقاذ وتقديم المعونة.
    From our perspective, a comprehensive ban on the production of highly enriched uranium and plutonium for weapons purposes is indispensable to stop the nuclear arms race. UN ومن منظورنا، فإن الحظر الشامل لإنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم على درجة عالية من التخصيب لأغراض صنع الأسلحة لا مندوحة منه لوقف سباق التسلح النووي.
    A highly accountable regulatory framework that is consistent, transparent, proportionate and targeted on activities where the greatest risks are should be developed. UN ينبغي وضع إطار تنظيمي يكون على درجة عالية من المساءلة ومتسقاً وشفافاً ومتناسباً ومستهدفاً للأنشطة التي تنطوي على أكبر المخاطر.
    Its challenges could only be met by highly professional, specialized and motivated staff. UN ولا يمكن أن تواجه التحديات إلاّ بواسطة موظفين متخصصين على درجة عالية من الكفاءة المهنية والتحمُّس.
    It was essential, they said, that UNICEF have highly qualified staff members in order to fulfil its mandate and promote achievement of the Millennium Development Goals. UN وقالت إن من الجوهري أن يكون لدى اليونيسيف موظفون على درجة عالية من الكفاءة من أجل الوفاء بولايتها وتعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The pace of the appellate work was affected by staffing shortages and the loss of highly experienced staff. UN وتأثرت وتيرة عمل إجراءات الاستئناف جرّاء النقص في ملاك الموظفين وفقدان موظفين على درجة عالية من الخبرة.
    Research driven by the needs of the Convention is expected to be highly significant and to impact on implementation. UN ومن المتوقع أن تكون البحوث التي يتم إجراؤها وفقاً لاحتياجات الاتفاقية على درجة عالية من الأهمية وأن تؤثر على تنفيذها.
    The Central Asian civilization, as part of the East, was highly urbanized. UN إن حضارة أواسط آسيا، باعتبارها جزءا من حضارات الشرق، هي على درجة عالية من الحضرنة.
    While maintaining a high degree of technical quality and credibility, the work to make verification activities cost-effective should also be pursued. UN ومع الحفاظ على درجة عالية من الجودة التقنية والمصداقية، ينبغي مواصلة العمل أيضا لجعل أنشطة التحقق فعالة التكلفة.
    It is, however, heartening that the manner in which the international community has addressed the global financial crisis demonstrates a high degree of solidarity. UN غير أنه من المشجع أن الطريقة التي عالج بها المجتمع الدولي الأزمة المالية العالمية تدل على درجة عالية من التضامن.
    The approach is based on a high degree of programmatic integration of United Nations activities. UN ويقوم هذا النهج على درجة عالية من التكامل البرنامجي بين أنشطة الأمم المتحدة.
    During the 2009 event, the system's timely, integrated and coherent performance demonstrated a high level of reliability. UN وفي حدث عام 2009، برهن أداء النظام المناسب التوقيت والمتكامل والمتسق على درجة عالية من إمكانية الاعتماد عليه.
    But to secure a high level of performance from the staff it was necessary to offer rewarding career prospects. UN لكن الحصول على موظفين على درجة عالية من الكفاءة يتطلب توفير مستقبل وظيفي حافز لهم.
    A key factor in the success of the UNIDO Desks would be the recruitment of high-quality staff. UN وسيكون من العوامل الأساسية لنجاح مكاتب اليونيدو تعيين موظفين على درجة عالية من الكفاءة.
    When the Talco plant began operations, it used cutting-edge gas and dust removal devices and sophisticated technological procedures. UN وعندما بدأ تشغيل مصنع تالكو، استخدمت فيه أحدث أجهزة التخلص من الغازات والغبار وأساليب تكنولوجية على درجة عالية من التطور التقني.
    We know already that an economy based on high emissions is an uncontrolled experiment on the global climate. UN فنحن نعلم فعلاً أن الاقتصاد القائم على درجة عالية من الانبعاثات هو بمثابة إخضاع المناخ العالمي لتجربة لا ضابط لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد