ويكيبيديا

    "على دعم مالي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial support from
        
    • the financial support of
        
    • financial support for
        
    • supported financially by
        
    The Government expressed its intention to cover the electoral budget but is also seeking financial support from its international partners. UN وقد أعربت الحكومة عن عزمها تغطية الميزانية الانتخابية، ولكنها تسعى أيضا للحصول على دعم مالي من الشركاء الدوليين.
    The victim can get financial support from the social services of either the central administration or the municipalities. UN ويمكن أن تحصل الضحية على دعم مالي من دوائر الخدمات الاجتماعية التابعة إما للإدارة المركزية أو المجالس البلدية.
    The efforts of that unit have made it eligible to receive financial support from the United Nations Development Programme and some western countries. UN والجهود التي بذلتها هذه الوحدة قد أهلتها للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن بعض البلدان الغربية.
    Also, there is a possibility of a means-tested household supplement, which can be paid to a single person who receives a full pension supplement and lives alone without the financial support of others. UN وهناك أيضا إمكانية لدفع علاوة للأسر المعيشية على أساس أسباب المعيشة، يمكن أن تُدفَع لشخص غير متزوج ويتلقى علاوة المعاش كاملة ويعيش بمفرده دون الحصول على دعم مالي من الآخرين.
    It has received financial support from the Burkinabé Government and by a number of bilateral and multilateral donors. UN وحصل على دعم مالي من الحكومة البوركينابية ومن عدد من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Whereas in the past, local groups might have received financial support from the leadership, this is no longer possible. UN وإذا كانت بعض المجموعات المحلية قد حصلت في الماضي على دعم مالي من القيادة، فإن ذلك لم يعد ممكنا الآن.
    The Norwegian Council for Cultural Affairs receives financial support from the State. UN ويحصل المجلس النرويجي للشؤون الثقافية على دعم مالي من الحكومة.
    These programmes should receive financial support from Governments and external funders. UN وينبغي أن تحصل هذه البرامج على دعم مالي من الحكومات ومن الممولين الخارجيين.
    In addition, they have the right to receive financial support from the State. UN ولهم، علاوة على ذلك، الحق في الحصول على دعم مالي من الدولة.
    The statement also included a formal request for financial support from UNDP for the special forthcoming constitutional endeavour which would come about in the next two to three years. UN واشتمل البيان أيضا على طلب رسمي للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل مبادرة دستورية مقبلة خاصة ستتبلور في السنتين أو الثلاث سنوات المقبلة.
    The Government expects to obtain financial support from international monetary institutions, but has not received it yet, with the exception of a large amount of humanitarian aid. UN وتتوقع الحكومة الحصول على دعم مالي من المؤسسات النقدية الدولية ولكنها لم تتلق هذا الدعم بعد باستثناء مقدار كبير من المعونة الانسانية.
    The Board had the opportunity to observe how human rights advisers receiving financial support from the Voluntary Fund for Technical Cooperation in 2013 were making active use of this tool. UN وأتيحت للمجلس فرصة ملاحظة كيفية الاستخدام النشط لهذه الأداة من جانب مستشاري حقوق الإنسان الذين حصلوا على دعم مالي من صندوق التبرعات للتعاون التقني عام 2013.
    Progress is steadily being made towards the development of a suitable scheme for accounting climate benefits from Montreal Protocol-related activities and leveraging of financial support from outside the scope of the Multilateral Fund. UN ويُحرَز تقدُّم مطَّرد نحو وضع خطة مناسبة لاحتساب الفوائد التي تعود على المناخ بفضل الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال، والحصول على دعم مالي من خارج نطاق الصندوق المتعدّد الأطراف.
    It also included a clear linkage to Article 10 of the Protocol, thereby establishing that parties operating under paragraph 1 of Article 5 would be eligible for financial support from the Multilateral Fund in the fulfilment of their obligations. UN ويتضمن أيضاً صلة واضحة بالمادة 10 من البروتوكول، ينص بموجبها على أهلية الأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للحصول على دعم مالي من الصندوق المتعدد الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    107. To date a total of 30 scientists from developing countries have been recipients of financial support from the Endowment Fund. UN 107 - وحتى تاريخه حصل ما مجموعه 30 عالماً من البلدان النامية على دعم مالي من صندوق الهبات.
    In light of the dire economic situation in the Occupied Palestinian Territory, financial support from the Arab world and the wider international community was desperately needed in order to ensure that Palestinian institutions continued to function. UN وفي ظل الوضع الاقتصادي المتردي في الأرض الفلسطينية المحتلة، هناك حاجة ماسة للحصول على دعم مالي من العالم العربي والمجتمع الدولي على نحو أوسع لكفالة استمرار عمل المؤسسات الفلسطينية.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    Civil society actors and non-governmental organizations specializing in anti-racism efforts are also making an important contribution, thereby justifying the financial support of the State. UN كما أن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في جهود مكافحة العنصرية تسهم أيضا بقدر هام في هذا المجال، الأمر الذي يبرر حصولها على دعم مالي من الدولة.
    The Government Commission for Foreigners, with the financial support of the European Union, is calling for the introduction of a recognized sub-label of equal professional opportunities alongside the socially responsible enterprise label of approval. UN وتدعم مفوضية الحكومة المعنية بالأجانب، التي تحصل على دعم مالي من الاتحاد الأوروبي، إنشاء فرع ثانوي لتكافؤ الفرص المهنية في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Also, there is a possibility of a means-tested household supplement, which can be paid to a single person who receives a full pension supplement and lives alone without the financial support of others. UN وأيضاً هناك إمكانية لدفع علاوة للأسرة المعيشية تقرر على أساس أسباب المعيشة، والتي يمكن أن تدفع للشخص غير المتزوج الذي يتلقى علاوة المعاش كاملة ويعيش بمفرده دون الحصول على دعم مالي من الآخرين.
    Many seek financial support for priority elements of national programmes. UN وتسعى كثير من الحكومات إلى الحصول على دعم مالي من أجل تنفيذ العناصر ذات الأولوية في البرامج الوطنية.
    In this regard, a few delegations emphasized that those activities needed to be continued and supported financially by development partners. UN وفي هذا الصدد، شدَّدت بضعة وفود على أنه ينبغي أن تتواصل تلك الأنشطة وتحصل على دعم مالي من الشركاء في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد