ويكيبيديا

    "على دوره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its role
        
    • for his role
        
    • for its role
        
    • to its role
        
    • its function
        
    • on his role
        
    • his part
        
    • maintain its role
        
    The Committee further requested that the Board keep under review the effect those developments may have on its role and functioning and communicate its views as appropriate to the Advisory Committee. UN وطلبت اللجنة أيضا أن يُبقي المجلس قيد الاستعراض ما قد يكون لتلك التطورات من أثر على دوره وعمله وأن يبلغ آراءه، حسب الاقتضاء، الى اللجنة الاستشارية.
    The Committee further requested that the Board keep under review the effect those developments might have on its role and functioning and communicate its views as appropriate to the Advisory Committee. UN وطلبت اللجنة كذلك أن يبقي المجلس قيد الاستعراض ما قد يكون لتلك التطورات من أثر على دوره وعمله، وأن يبلغ آراءه، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة الاستشارية.
    He also congratulated Palestinian President Mahmoud Abbas for his role in ensuring a peaceful and coordinated withdrawal. UN كما هنأ الرئيس الفلسطيني محمود عباس على دوره في ضمان الانسحاب السلمي والمنسق.
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    They also congratulated UNFPA for its role in securing the target on universal health by 2015. UN وهنأت الصندوق أيضاً على دوره في ضمان بلوغ هدف الصحة الشاملة للجميع بحلول عام 2015.
    10.1. Endorses the continued functioning of the Programme Coordinating Board Bureau, with no changes to its role, functions or membership; and UN 10-1 يؤيد مواصلة سير عمل مكتب مجلس تنسيق البرنامج، دون إدخال أي تغيير على دوره أو مهامه أو عضويته؛
    The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصاً على دوره في توفير عنصر الإجراءات القانونية في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    Against this background, the World Bank has focused in particular on its role in facilitating the transfer and sharing of knowledge and experiences in its cooperation with middle-income countries. UN وفي ضوء هذه الخلفية، يركز البنك الدولي في تعاونه مع البلدان المتوسطة الدخل تركيزا خاصا على دوره في تيسير نقل وتبادل المعارف والخبرات.
    111. Palestine congratulated Morocco on its role in consolidating regional mechanisms for the promotion and protection of human rights. UN 111- وهنأت فلسطين المغرب على دوره في توطيد الآليات الجهوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The EGTT should continue to focus on its role of promoting, conducting outreach and identifying gaps in technology transfer activities and should facilitate the implementation of TNAs. UN وينبغي للفريق أن يواصل التركيز على دوره الترويجي وتنظيم حملات التوعية وتحديد مواطن القصور في أنشطة نقل التكنولوجيا، كما ينبغي أن يسهّل تنفيذ عمليات التقييم.
    The United Nations Trust Fund has therefore concentrated on its role in expanding the global knowledge base of effective approaches to ending violence against women and girls. UN لذلك فإن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني يركز على دوره في توسيع قاعدة المعارف العالمية للنهج الفعالة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The Commissioner for the European Union’s Twenty-third Directorate-General, Christos Papoutsis, wrote to congratulate EFCT on its role in Europe, saying it had succeeded for Europe in winning 60 per cent of all the international congresses. UN وقد بعث مفوض المديرية العامة الثالثة والعشرين للاتحاد اﻷوروبي، كريستوس بابوتسيس، برسالة إلى الاتحاد يهنئه فيها على دوره في أوروبا، مشيرا إلى أنه نجح في تأمين عقد ٦٠ في المائة من سائر المؤتمرات الدولية في أوروبا.
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for his role in helping to ensure completion of the aforementioned reports in a timely manner, UN وإذ يعرب عن تقديره للأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على دوره في المساعدة على ضمان إنجاز التقريرين الآنفي الذكر في الوقت المناسب،
    The Bureau was especially praised for its role in attracting a large-scale information and telecommunication research and development project with 3,800 new jobs, including many positions for highly skilled employees. UN وأشيد بالمكتب خاصةً على دوره في جلب مشاريع كبرى للبحث والتطوير في مجال المعلومات والاتصالات مكنت من إيجاد 800 3 وظيفة جديدة، منها وظائف كثيرة خاصة بالموظفين ذوي المهارات الفائقة.
    He expressed appreciation to civil society for its role in helping UNEP to become the United Nations voice for the environment and disseminating its messages far and wide. UN وأعرب عن تقديره للمجتمع المدني على دوره في مساعدة البرنامج كي يصبح صوت الأمم المتحدة المعبر عن البيئة، ونشر رسائله على نطاق واسع.
    In our view, this expansion of the United Nations peacebuilding architecture, following a first direct request in the case of Guinea, is a clear indication of its relevance and the steady demand for its role on the ground. UN ونرى أن هذا التوسع في هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، عقب أول طلب مباشر في حالة غينيا، مؤشر واضح على أهميته والطلب المطرد على دوره في الميدان.
    UNCTAD attached great importance to its role of providing technical assistance for capacity-building in the LDCs. UN والأونكتاد يعلّق أهمية كبيرة على دوره المتعلق بتوفير مساعدة تقنية من أجل تدعيم قدرات أقل البلدان نموا.
    UNDP attaches great importance to its role in early recovery, disaster risk reduction and post-crisis reconstruction. UN 26 - ويعلق البرنامج الإنمائي أهمية بالغة على دوره في مرحلة الانتعاش المبكر والحد من أخطار الكوارث وإعادة الإعمار بعد انتهاء الأزمات.
    The Panel was mindful of its function to provide an element of due process in the review of claims filed with the Commission. UN وكان الفريق حريصا على دوره في توفير عنصر الاجراءات الواجبة في استعراض المطالبات المقدمة إلى اللجنة.
    If in fact the prosecutor was visiting the defendants daily, it seems he did not clarify his role as a prosecutor and the purpose of his visits, which casts doubt on his role of overseeing the investigation and the conditions of detention. UN وإذا كان وكيل النيابة يقوم فعلاً بزيارة المتهمين يومياً فيبدو أنه لم يعلن بوضوح عن دوره كوكيل نيابة أو الغرض من زيارته، وهو ما يلقي بالشكوك على دوره في الإشراف على التحقيق وظروف الاحتجاز.
    But you talked Chang into auditioning and then you got his part and now he's suffering. Open Subtitles و لكنك أقنعت (تشانج) بالمحاولة و حصلت على دوره و الان هو يعاني
    But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. UN ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد