Secondly, a new emphasis is needed on the role of women in development. | UN | ثانيا، ثمة حاجة لمزيد من التركيز على دور المرأة في التنمية. |
One of its most successful interfaith initiatives focused on the role of women in creating more tolerant societies. | UN | وركزت واحدة من أكثر المبادرات المشتركة بين الأديان نجاحا على دور المرأة في تهيئة مجتمعات أكثر تسامحا. |
OSCE has proposed holding a subregional seminar in Central Asia and plans to develop a number of events focusing on the role of women in the radicalization process as well as their involvement in terrorism. | UN | واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب. |
It was found that most country offices had not truly evolved gender planning systems and that the bulk of the work was focused on women in development (WID). | UN | وتبين أن معظم المكاتب القطرية لم تطور حقا نظما للتخطيط الذي تراعى فيه اعتبارات نوع الجنس وأن معظم العمل مركﱠز على دور المرأة في التنمية. |
In particular, the programme will focus on women in the economy and promote women's entrepreneurship in the region. | UN | وسيركز البرنامج بوجه خاص على دور المرأة في الاقتصاد وتشجيع المرأة على مباشرة الأعمال الحرة في المنطقة. |
Consultations had been held with the various partners at the national and local levels and particular attention had been paid to the role of women in that connection. | UN | وجرى عقد مشاورات مع مختلف الشركاء على الصعيدين المحلي والوطني، كما تركز الاهتمام على دور المرأة في هذا الميدان. |
This Policy was based on a `Women in Development'(WID) framework, focusing on women's role in development rather than the role and relationship of women and men in development. | UN | وتستند هذه السياسة إلى إطار دور المرأة في التنمية، الذي يركز على دور المرأة في التنمية، لا على دور المرأة والرجل في التنمية وعلاقتهما في هذا المجال. |
In particular, please provide information on the impact of the persistence of stereotypes on the role of women in the labour market. | UN | يرجى تقديم معلومات بشكل خاص عن أن أثر استمرار القوالب النمطية على دور المرأة في سوق العمل. |
In cooperation with the education sector, special health education programmes should be developed focusing on the role of women in the health-care system. | UN | وينبغي كذلك وضع برامج خاصـة للتثقيف الصحي تركز على دور المرأة في نظام الرعاية الصحية، وذلك بالتعاون مع قطاع التعليم. |
Despite incessant campaigns and awareness-raising efforts about the important role that women play in society, many cultures in developing countries still apply cultural norms that put restrictions on the role of women in society, something which has to be looked into at the present session; | UN | بالرغم من حملات وجهود التوعية المستمرة بشأن أهمية الدور الذي تقوم به المرأة في المجتمع، لا تزال ثقافات كثيرة في البلدان النامية تطبق معايير ثقافية تفرض قيودا على دور المرأة في المجتمع، وهذا أمر يجب أن ينظر فيه خلال هذه الدورة؛ |
The first seminar focused on the role of women in security and defence institutions during the electoral and post-electoral period and was attended by 60 participants, including 43 women from the policing institutions and armed forces. | UN | وركزت الحلقة الأولى على دور المرأة في مؤسسات الأمن والدفاع خلال فترة الانتخابات والفترة التالية لها، وحضرها 60 مشاركا من بينهم 43 امرأة من العاملات بمؤسسات الشرطة والقوات المسلحة. |
Today we focus on the role of women in society, and their intrinsic value expressed in motherhood; and, above all, how they are able to comprehend and live their lives both as mothers and as women working outside the home. | UN | إننا اليوم نركّز على دور المرأة في المجتمع وقيمتها الحقيقية المعبَّر عنها في الأُمومة؛ وقبل كل شيء، كيف تستطيع أن تفهم حياتها وأن تعيشها كأُم وكامرأة تعمل خارج البيت. |
There, we all agreed that the question of land tenure and property rights is vital and that, without a special focus on the role of women in agriculture, the programme will fail. | UN | وهناك، اتفقنا جميعا على أن قضية حيازة الأراضي وحقوق الملكية حيوية، وأنه من دون التركيز الخاص على دور المرأة في الزراعة سيفشل البرنامج. |
The World Survey focuses on selective emerging development issues that have an impact on the role of women in the economy at the national, regional and international levels. | UN | وتركز الدراسة الاستقصائية العالمية على قضايا إنمائية جديدة مختارة يكون لها أثر على دور المرأة في الاقتصاد على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Jordan is reported to be currently engaged with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) in a study which will concentrate on the role of women in research and development. | UN | وأبلغ أن اﻷردن يشترك حاليا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في دراسة ستركز على دور المرأة في مجال البحث والتطوير. |
In addition, the programme will focus on women in the economy and will promote women's entrepreneurship in the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة. |
In addition, the programme will focus on women in the economy and promote women's entrepreneurship in the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة. |
In addition, the programme will focus on women in the economy and promote women's entrepreneurship in the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة. |
The central bank seemed to be opening itself to the role of women in the economy, with measures to provide banking facilities to small-scale entrepreneurs. | UN | وبدا أن البنك المركزي في سبيله إلى الانفتاح على دور المرأة في الاقتصاد، واتخاذ تدابير لتوفير التسهيلات المصرفية لأصحاب المشاريع الصغيرة الحجم. |
It was pleased to note that the delegations and the Secretary-General attached great importance to the role of women in preventive diplomacy, and it supported the establishment of a roster of competent women who could become special representatives or heads of mission. | UN | ويسره أن الوفود واﻷمين العام يعلقون أهمية كبيرة على دور المرأة في الدبلوماسية الوقائية، ويؤيد وضع قائمة بالنساء المؤهلات اللائي يمكن أن يشغلن منصب الممثل الخاص أو رئيس البعثة. |
In 2012, UNAIDS established a dialogue platform to ensure ongoing input from women living with HIV and worked alongside 30 of those women to generate the " Women Out Loud " report focused on women's role in advancing progress towards 10 key global AIDS targets. | UN | وخلال عام 2012، أنشأ البرنامج المشترك منتدى للحوار يكفل استمرار ورود المدخلات من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وعمل مع 30 منهن بهدف إعداد تقرير " إعلاء صوت المرأة " الذي يركز على دور المرأة في إحراز تقدم صوب 10 أهداف عالمية أساسية في مجال الإيدز. |