ويكيبيديا

    "على ذلك المستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at that level
        
    This evil must therefore be fought at that level. UN لذلك ينبغي محاربة هذا الشر على ذلك المستوى.
    The number will be expanded in coming years until all programmes are regularly evaluated at that level. UN وسيزداد العدد في السنوات القادمة إلى أن يجرى تقييم منتظم لجميع البرامج على ذلك المستوى.
    Women were well represented at that level and therefore played an important role in defining public policy. UN والنساء ممثَّلات تمثيلاً جيداً على ذلك المستوى ولذلك يقمن بدور هام في رسم السياسة العمومية.
    They also need to be treated at that level as far as is possible. UN ويجب أن يتلقى هؤلاء المعالجة أيضا على ذلك المستوى بقدر الإمكان.
    Never before has global public health been discussed at that level in the United Nations system. UN لم يحدث قط أن تمت مناقشة الصحة العامة على الصعيد العالمي على ذلك المستوى في منظومة الأمم المتحدة.
    With the cooperation of the Provincial Human Rights Committees, they coordinated the information and data collection process at that level. UN وبفضل تعاون لجان حقوق الإنسان المقاطعية قامت تلك الحكومات بتنسيق عملية جمع المعلومات والبيانات على ذلك المستوى.
    And thus, their solution should be mainly sought at that level. UN وبالتالي فإن حلها ينبغي السعي إليه بالدرجة الأولى على ذلك المستوى.
    There are also serious ongoing discussions on how to solve debt crises at that level. UN كما أن هنالك مناقشات جارية جادة بشأن كيفية حل أزمة الدين على ذلك المستوى.
    At that Meeting, States stressed the importance of regional approaches and underscored their support for the convening of meetings at that level. UN ففي ذلك الاجتماع، شددت الدول على أهمية النُهج الإقليمية وأبرزت دعمها للاجتماعات المقبلة على ذلك المستوى.
    The issues we will have to address at that level are distinct in nature and scope. UN والمسائل التي علينا أن نعالجها على ذلك المستوى متميزة في طبيعتها ونطاقها.
    At the eight European Union institutions, there are currently two women and seven men from Sweden at that level. UN وهناك في مؤسسات الاتحاد الأوروبي الثمان امرأتان حالياً وسبعة من الرجال من السويد على ذلك المستوى.
    Thirdly, the international community must support efforts at the regional level which seek to establish a working, realistic framework for the management of resources at that level. UN ثالثا، يجب على المجتمع الدولي أن يؤيد الجهود التي تبذل على المستوى اﻹقليمي سعيا إلى وضع إطار عملي وواقعي ﻹدارة الموارد على ذلك المستوى.
    It involves action to increase delegated authority at the country level and the strengthening of capacity at that level in relation to programme requirements. UN وهي تشمل اجراءات لزيادة التفويض بالسلطات على المستوى القطري وزيادة القدرة على ذلك المستوى فيما يتصل بمتطلبات البرامج.
    Regrettably the project has not had any continuity at that level. UN ومما يؤسف له أن المشروع لم تتوافر له أي استمرارية على ذلك المستوى.
    The initiatives taken at Community level indicate the seriousness with which the Community views the drug problem and the growing recognition within the Community of the need to take action at that level. UN وتشير المبادرات المتخذة علــى صعيد المجموعة الى الجدية التي تنظر بها المجموعة الى مشكلة المخدرات، والى اﻹدراك المتزايد داخل المجموعــــة للحاجة الى اتخاذ إجراء على ذلك المستوى.
    A study conducted in the early 1980s had showed that most of the women local-body candidates preferred to work at that level where they could see the problems involved, talk to the people affected and keep in touch with voters. UN وقد بينت دراسة أجريت في أوائل الثمانينات أن معظم المرشحات في الهيئات المحلية يفضلن العمل على ذلك المستوى حيث يمكنهن رؤية ما ينطوي عليه اﻷمر من مشاكل، والتحدث إلى المتضررين ومداومة الاتصال بالناخبين.
    The technical challenges associated with the design of liberalization reform in services are likely to lie at the level of the service complex, though relevant experience with regulatory reform at that level is more limited. UN ومن المحتمل أن تكون التحديات الفنية المقترنة بتصميم اﻹصلاح من أجل التحرير في مجال الخدمات موجودة على مستوى مجمع الخدمات، رغم أن التجربة ذات الصلة في مجال اﻹصلاح التنظيمي على ذلك المستوى محدودة.
    He noted that such small businesses were highly dependent on systems houses, and the discussion therefore revolved more around systems houses and measures that could be adopted at that level. UN وأشار إلى أن هذه الشركات الصغيرة تعتمد اعتمادا ًكبيراً على الجهات المصنعة ولذا فقد كان النقاش دائراً حول تلك الجهات المصنعة وحول التدابير التي يمكن اتخاذها على ذلك المستوى.
    At the national level, ECA will work closely with the United Nations resident coordinator system to exploit the inherent strengths of the funds and programmes at that level. UN وعلى الصعيد الوطني، ستعمل اللجنة عن كثب مع نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة للاستفادة من مواطن القوة الكامنة للصناديق والبرامج على ذلك المستوى.
    32. Real progress within society came at the domestic level, and real protection of minorities could only come when there were robust legislative, administrative and judicial mechanisms to tackle political exclusion at that level. UN 32- وينبع التطور الحقيقي داخل المجتمع من المستوى المحلي، ولا يمكن للحماية الحقيقية للأقليات أن تتم إلا عندما تكون هناك آليات تشريعية وإدارية وقضائية متينة للتصدي للاستبعاد السياسي على ذلك المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد