ويكيبيديا

    "على رأس الأولويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a top priority
        
    • the highest priority
        
    • the top priority
        
    • top priorities
        
    • the first priority
        
    • a priority
        
    • priority to
        
    • priority for
        
    It is clear that education must continue to be a top priority when world policy decisions are made. UN فمن الواضح أنه يجب أن يظل التعليم على رأس الأولويات عند اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسات العالمية.
    The Lao Government has made the preparations for the Summit a top priority. UN وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها.
    The Secretary-General has correctly highlighted climate change as a top priority. UN وكان الأمين العام مصيبا عندما وضع تغير المناخ على رأس الأولويات.
    Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. UN فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا.
    The prohibition and complete elimination of nuclear weapons is and must remain the top priority in the field of disarmament. UN يجب أن يكون حظر الأسلحة النووية والقضاء الكامل عليها على رأس الأولويات في مجال نزع السلاح، وأن يظل كذلك.
    International development efforts should make poverty alleviation, trade capacity-building and environment and energy top priorities. UN وينبغي أن يكون الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة على رأس الأولويات في الجهود الإنمائية الدولية.
    Government representatives informed the mission that the first priority was likely to be assistance for the recently sworn-in Electoral Commission, which will conduct an overall assessment of the exact needs. UN وأخطر ممثلو الحكومة البعثة بأنه من المرجح أن يكون على رأس الأولويات تقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات التي أدى أعضاؤها القسم في الآونة الأخيرة، والتي ستجري تقييما عاما للاحتياجات المحددة.
    The improvement of the security situation was also an important factor, and in that connection, the training of the Afghan army and police force must be a priority. UN وإن تحسين ظروف الأمن عامل هام أيضا، وعليه، يجب أن يكون تدريب الجيش والشرطة الأفغانية على رأس الأولويات.
    Understandably, conflict prevention and resolution, particularly in Africa, is a top priority. UN ومن البديهي أن منع الصراعات وحلها، في أفريقيا بصفة خاصة، يأتي على رأس الأولويات.
    Nevertheless, a top priority was to ensure the provision of reliable data. UN ومع ذلك، يأتي على رأس الأولويات ضمان توفير بيانات موثوقة.
    Ensuring gender equality and building national statistical capacity should also remain a top priority. UN وينبغي أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    Ensuring gender equality and building national statistical capacity should also remain a top priority. UN وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    Its eradication should be a top priority on the international agenda. UN وينبغي أن يكون استئصالها على رأس الأولويات في جدول الأعمال الدولي.
    She added that getting rid of remnants of Al-Shabaab was a top priority. UN وأضافت قولها إن التخلص من بقايا حركة الشباب يأتي على رأس الأولويات.
    Strengthening capacities in order to make security goals a reality must also be a top priority. UN ويجب كذلك أن يوضع تعزيز القدرات لتجسيد الأهداف الأمنية في الواقع على رأس الأولويات.
    They reiterated that the protection of civilians should be considered the highest priority. UN وكرر الأعضاء التأكيد على أن حماية المدنيين ينبغي أن تكون على رأس الأولويات.
    The situation of older persons was ranked as the highest priority by 34 reporting countries. UN وجاءت حالة كبار السن على رأس الأولويات حسب المبلغ من 34 بلدا من البلدان التي ردت.
    It is the view of my delegation that nuclear disarmament remains the highest priority on the international arms control and disarmament agenda. UN ويرى وفدي أن نزع السلاح النووي يبقى على رأس الأولويات في جدول الأعمال الدولي في مجالي الحد من التسلح ونزع السلاح.
    Instead of promoting nuclear disarmament, which is and must continue to be the top priority in the area of disarmament, arms build-ups and wasteful spending on new weapons and armament systems are promoted. UN وبدلاً من تعزيز نزع السلاح النووي، وهو الأمر المهم الذي يجب أن يظل على رأس الأولويات في مجال نزع السلاح، يجري تكديس الأسلحة وإهدار الأموال على الأسلحة ونظم التسلح الجديدة.
    Ensuring gender equality and building national statistical capacity should also remain top priorities. UN وينبغي أيضاً أن تظل كفالة المساواة بين الجنسين وبناء القدرات الإحصائية الوطنية على رأس الأولويات.
    467. Concerning a " more generous and innovative international financing scheme " , the view was expressed that making the best use of the existing schemes of international development financing agencies must be the first priority, even if it seemed like a revolutionary approach. UN 467- وفيما يتعلق بـ " برنامج التمويل الدولي الأكثر سخاء وابتكارا " ، أُعرب عن رأي مفاده أن الاستخدام الأفضل للبرامج الحالية للوكالات الدولية لتمويل التنمية يجب أن يكون على رأس الأولويات رغم أن هذا قد يبدو شبيها بنهج ثوري.
    The training of local community members in vital health-care tasks is always a priority in even the most remote medical centres of the Order of Malta. UN ومنظمة فرسان مالطة تضع على رأس الأولويات دائما تدريب أعضاء المجتمع المحلي على مهمات الرعاية الصحية الحيوية حتى في المراكز النائية للغاية.
    Combating neo-Nazism must, therefore, be a common and consensual priority for all. UN وعليه يجب وضع مكافحة النازية الجديدة على رأس الأولويات المشتركة والتوافقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد