ويكيبيديا

    "على رسالته الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for his important message
        
    We thank the President of the General Assembly for his important message, which we also support. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على رسالته الهامة التي نؤيدها أيضا.
    The Chairman (interpretation from French): I ask Mr. Al-Kidwa to convey the Committee's thanks to His Excellency Mr. Yasser Arafat for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطلب الى السيد قدوة أن ينقل شكر اللجنة إلى فخامة السيد ياسر عرفات على رسالته الهامة.
    The President: I thank the Secretary-General for his important message to all of us. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر الأمين العام على رسالته الهامة الموجهة إلينا جميعا.
    The Chairman (spoke in French): I thank Mr. Alsaidi for his important message on behalf of the Organization of the Islamic Conference. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد الصايدي على رسالته الهامة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Chairman (spoke in French): I thank Mr. Al-Kidwa for his important message and for joining us today. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد القدوة على رسالته الهامة وعلى انضمامه إلينا اليوم.
    The Chairman (interpretation from French): I would ask Mr. Al-Kidwa to convey the Committee's sincere thanks to President Arafat for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أطلب من السيد القدوة أن ينقل امتنان اللجنـــة الخالص للرئيس عرفـات على رسالته الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I thank Mr. Said Kamal and request him to be kind enough to convey to the Secretary-General of the League of Arab States the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السيد سعيد كمال وأطلب إليــــه أن يتكرم بــأن ينقل إلى اﻷمين العام لجامعة الدول العربية شكــــر اللجنة الصادق على رسالته الهامة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I ask the representative of Palestine to convey the Committee's sincere thanks to His Excellency Mr. Yasser Arafat for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطلب إلى ممثل فلسطين أن ينقل شكر اللجنة العميق لصاحب الفخامة السيد ياسر عرفات على رسالته الهامة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I would request Mr. Wisnumurti to transmit to His Excellency President Soeharto the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أطلب من السيد ويسنومورتي أن ينقل إلى فخامة الرئيس سوهارتو شكر اللجنة الصادق على رسالته الهامة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I thank Ambassador Jamsheed Marker and request him to be kind enough to convey to Foreign Minister Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر السفير جمشية ماركر وأطلب منه أن يتكرم بنقل الشكر الخالص للجنة الى السيد علي، وزير الخارجية، على رسالته الهامة.
    The CHAIRMAN (interpretation from French): I thank Ambassador Aboul-Nasr and request him to be kind enough to convey to Mr. Meguid, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر السفير أبو النصر، وأطلب نه أن يتكرم بأن ينقل الى السيد عبد المجيد اﻷمين العام لجامعة الدول العربية الشكر الخالص على رسالته الهامة.
    The Chairman (interpretation from French): I would ask the representative of Pakistan to convey to His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أطلب الى ممثل باكستان أن ينقل الى سعادة السيد سردار عاصف أحمد علي شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I request Mr. Said Kamal to convey to Mr. Amr Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو السيد سعيد كمال أن ينقل إلى السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I thank His Excellency Mr. Said Kamal for his statement and I request him to convey to His Excellency Mr. Amr Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد سعيد كمال على بيانه، وأطلب منه إبلاغ معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، خالص شكر اللجنة على رسالته الهامة.
    The Chairman (spoke in French): I ask the Permanent Observer for the League of Arab States to kindly convey to His Excellency Mr. Amre Moussa, Secretary-General of the League of Arab States, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أرجو من المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية أن يتكرم بنقل خالص شكر اللجنة إلى معالي السيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية، على رسالته الهامة.
    Mr. Ersin Erçin and kindly ask him to transmit to the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Turkey, Mr. Abdullah Gül, Chairman of the thirty-first session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, the heartfelt thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد إرسين إرجين، وأرجوه أن ينقل إلى نائب وزراء ووزير خارجية تركيا، السيد عبد الله غول، رئيس دورة المؤتمر الإسلامي الحادية والثلاثين لوزراء الخارجية، شكر اللجنة الخالص على رسالته الهامة.
    The Chair (spoke in French): I should like, on behalf of us all, to thank Mr. Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine, and to ask him to convey our greetings to Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود، باسمنا جميعا، أن أشكر السيد رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين، وأن أطلب منه نقل تحايانا إلى السيد محمود عباس، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، على رسالته الهامة.
    The Chair (spoke in French): I thank Ambassador Aitimova and request her to convey to His Excellency Mr. Yerzhan Kazykhanov, Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan and Chairman of the thirty-eighth session of the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفيرة أيتيموفا وأطلب منها أن تنقل إلى معالي السيد يرزان كازيخانوف، وزير الخارجية في جمهورية كازاخستان ورئيس الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي، شكر اللجنة الصادق على رسالته الهامة.
    The Chair (spoke in French): I thank Ambassador Yahya Mahmassani for the statement he has just made and would ask him to be kind enough to convey to His Excellency Mr. Nabil El Araby, Secretary-General of the League of Arab States, the Committee's sincere gratitude for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السفير يحي المحمصاني على البيان الذي أدلى به من فوره واطلب منه أن يتفضل بأن يعرب لمعالي السيد نبيل العربي، الأمين العام لجامعة الدول العربية، عن أصدق امتنان اللجنة على رسالته الهامة.
    The Chair (spoke in French): I thank His Excellency Mr. Sirodjidin Aslov and request him to convey to the Minister for Foreign Affairs of Tajikistan, His Excellency Mr. Hamrokhon Zarifi, in his capacity as Chairman of the thirty-seventh Islamic Conference of Foreign Ministers, the sincere thanks of the Committee for his important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد سراج الدين أصلوف وأرجو منه أن ينقل إلى وزير خارجية طاجيكستان، معالي السيد همروخون ظريفي، بصفته رئيسا لمؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السابع والثلاثين، خالص الشكر من اللجنة على رسالته الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد