ويكيبيديا

    "على رصد التقدم المحرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to monitor progress
        
    • to monitor and
        
    • on monitoring progress
        
    • for monitoring progress
        
    • to monitor the progress
        
    • in monitoring the progress
        
    • the monitoring of progress
        
    Strengthening the statistical capacity of Central Asian countries to monitor progress towards the Millennium Development Goals UN تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة للألفية
    It has also become easier on the part of the ministries to monitor progress made in gender mainstreaming throughout the Government institutions and structures. UN وأصبحت الوزارات أيضا أقدر على رصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عن طريق مؤسسات الحكومة وهياكلها.
    Reduced ability to monitor progress also reduces incentives. UN وانحفاض القدرة على رصد التقدم المحرز يحد بدوره من المحفزات.
    The regional commissions will assist in improving the capacity of least developed countries to monitor and report on progress in the implementation of the Barbados Programme of Action. UN وستستخدم مساعدة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة من أجل تحسين قدرة أقل البلدان نموا على رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإعداد تقارير بشأنه.
    In this context, there must be a continuous focus on monitoring progress, evaluating results and accounting for the activities undertaken by missions and at Headquarters. UN وفي هذا السياق، يجب أن يستمر التركيز على رصد التقدم المحرز وتقييم النتائج والمساءلة عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثات ويُضطلع بها في المقر.
    This shows how the ability to monitor progress related to nexus issues can significantly improve outcomes. UN ويدل ذلك على أن توافر القدرة على رصد التقدم المحرز فيما يتصل بالمسائل المترابطة يؤدي إلى تحسين النتائج إلى حد بعيد.
    It encourages the State party to monitor progress made and results achieved. UN وتشجع الدولة الطرف على رصد التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    Strengthening the statistical capacity of Central Asian countries to monitor progress towards the Millennium Development Goals UN تعزيز القدرة الإحصائية لبلدان آسيا الوسطى على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف الإنمائيـــــة الدولية
    It encourages the State party to monitor progress made and results achieved. UN وتشجع الدولة الطرف على رصد التقدم المحرز والنتائج المتحققة.
    :: The location of the project, and the ability to monitor progress. UN :: موقع المشروع، والقدرة على رصد التقدم المحرز.
    :: The location of the project and the ability to monitor progress UN :: موقع المشروع، والقدرة على رصد التقدم المحرز.
    Heads of mission are encouraged to monitor progress against the targets set in their compact throughout the year. UN ويشجَّع رؤساء البعثات على رصد التقدم المحرز مقابل الغايات المحددة في اتفاقاتهم على مدار العام.
    7. Those that strengthen the capacity to monitor progress in water cooperation. UN 7 - المجالات التي تعزز القدرة على رصد التقدم المحرز في التعاون في مجال المياه.
    Overall, this hinders management's ability to monitor progress and objectively demonstrate the cost-effective use of resources. UN وهذا يضعف إجمالا قدرة الإدارة على رصد التقدم المحرز والبرهنة بصورة موضوعية على استخدام الموارد بشكل فعال من حيث التكاليف.
    The capacity of African least developed countries to monitor progress on the Istanbul Programme of Action was strengthened through the least developed country monitoring tool. UN وتعزّزت قدرات أقل البلدان نمواً في أفريقيا على رصد التقدم المحرز فيما يتعلق ببرنامج عمل اسطنبول، من خلال أداة رصد أقل البلدان نموا.
    24. It therefore recommended that a mechanism be set up to measure statistical development and that would help donors to monitor progress made. UN 24- ولهذا يوصى بإنشاء آلية لقياس التنمية الإحصائية ستساعد المانحين على رصد التقدم المحرز.
    UNDP and its partners should continue to play a role in helping to monitor progress of the MDGs and direct resources to where they are most needed. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي وشركائه القيام بدور في المساعدة على رصد التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتوجيه الموارد إلى حيث تمس الحاجة إليها أكثر من غيرها.
    Measures of high-speed Internet access and digital television penetration help to monitor progress towards the government goal of universal access to broadband Internet. UN وتساعد قياسات الوصول الفائق السرعة للإنترنت والحصول على الخدمات التلفزيونية الرقمية على رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الهدف الحكومي المتمثل في تعميم خدمات الإنترنت عريضة النطاق.
    (a) Increased capacity of national Governments in Pacific island developing countries and territories to monitor and achieve progress in achieving internationally agreed development goals UN (أ) زيادة قدرة الحكومات الوطنية في بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ النامية على رصد التقدم المحرز في تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا وعلى إحراز تقدم في هذا الصدد
    Greater emphasis will also be placed on monitoring progress in reducing capacity gaps, especially those affecting the most disadvantaged children and families, and on assessing the impact of capacity development strategies. UN كما سيتم التركيز بشكل أكبر على رصد التقدم المحرز في تضييق الفجوات في القدرات، لا سيما تلك التي تؤثر على الأطفال والأسر الأكثر حرمانا، وعلى تقييم أثر استراتيجيات تنمية القدرات.
    To enhance capacity for monitoring progress towards gender equality and women's advancement, ECA has developed the African Gender and Development Index (AGDI), and initiated national research and collection to build the index in 12 countries during 2005. UN ومن أجل تعزيز القدرات على رصد التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، استحدثت اللجنة دليل التنمية الأفريقي المرتبط بنوع الجنس، وشرعت في إجراء البحوث وجمع المعلومات على الصعيد الوطني لتصميم الدليل في 12 بلداً في عام 2005.
    5. Its readiness to encourage its members to monitor the progress of their projects aiming at delivering a sustainable industry, and to report their experience and outcomes during the next and future CIBJO Congresses. UN 5 - استعداده لتشجيع أعضائه على رصد التقدم المحرز في مشاريعهم التي تهدف إلى إقامة صناعة مستدامة، وتقديم تقارير عن خبراتهم وما حققوه من نواتج خلال المؤتمرات القادمة والمقبلة للاتحاد.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected small island developing States in monitoring the progress of the implementation of the Mauritius Strategy and developing appropriate and practical responses to reduce vulnerability UN : تعزيز قدرة دول نامية جزرية صغيرة مختارة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، ووضع استجابات مناسبة وعملية للحد من جوانب الضعف
    The United Nations system must focus on the monitoring of progress and follow-up in order to facilitate a development-oriented information society. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تركز على رصد التقدم المحرز وعلى المتابعة بغية تيسير إقامة مجتمع للمعلومات ذي وجهة إنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد