On enquiry, the Committee was informed that this allocation was based on the wishes of donors, and that each contribution was held in a different account. | UN | وأبلغت اللجنة بعد الاستفسار بأن هذا الاعتماد تم بناء على رغبات المانحين وبأن كل تبرع قد قيﱢد في حساب مختلف. |
The frequency of PPRs for trust fund projects depends on the wishes of donors. | UN | وتتوقف وتيرة تقديم تقارير أداء مشاريع الصناديق الائتمانية على رغبات الجهات المانحة. |
Of course, the tribunal will usually give deference to the wishes of the parties, where there is agreement. | UN | وبطبيعة الحال، فإن محكمة التحكيم عادة ما توافق على رغبات الأطراف، طالما كان هناك اتفاق بينهم. |
Therefore, the wishes of the family are paramount and supersede that of the parties to the marriage. | UN | وبالتالي فإن رغبات العائلة لها الكلمة العليا وتعلو على رغبات طرفي الزواج. |
As evidenced by the success of the recent mission to Tokelau, the unstinting cooperation of the administering Powers with the Special Committee - following the example of New Zealand - was crucial in obtaining a first-hand sense of the wishes of the people concerned. | UN | وكما يتضح من النجاح الذي حالف البعثة التي أوفدت مؤخرا الى توكيلاو، فإن التعاون اللامشروط الذي أبدته السلطة القائمة باﻹدارة مع اللجنة الخاصة اقتداء في ذلك بمثل نيوزيلندا، كان عاملا حاسما مكن البعثة من الاطلاع مباشرة على رغبات الشعوب المعنية. |
Moreover, visiting and special missions provide an opportunity to assess the situation in those Territories, and to ascertain the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح الزيارات والبعثات الخاصة فرصة لتقييم الحالة في هذه الأقاليم، والوقوف على رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتعلق بوضعها في المستقبل. |
66. The arrangements with the European Union for association are not applied to the Turks and Caicos Islands, in accordance with the wishes of the territorial Government. | UN | 66 - ولا تنطبق ترتيبات الارتباط بالاتحاد الأوروبي على جزر تركس وكايكوس، وذلك بناء على رغبات حكومة الإقليم. |
Depending on the wishes of the ratifying States of the CTBT, the next conference on article XIV could coincide with the General Assembly's deliberations on the Millennium Declaration; both processes could benefit from such proximity. | UN | واعتمادا على رغبات الدول المصدقة على المعاهدة، يمكن أن يتزامن المؤتمر القادم حول المادة الرابعة عشرة مع مداولات الجمعية العامة بشأن إعلان الألفية، وهذا التزامن يمكن أن يفيد العمليتين. |
Currently the Security Council's agenda was dominated by issues relating to the situation in Third World countries but decisions on setting up peacekeeping operations depended overwhelmingly on the wishes of the permanent members, among which there was not a single developing country. | UN | وجدول أعمال مجلس الأمن تطغى عليه حاليا مسائل تتصل بالحالة في بلدان من العالم الثالث، لكن اتخاذ قرارات بشأن إنشاء عمليات لحفظ السلام يتوقف بصورة كاسحة على رغبات الأعضاء الدائمين الذين لا يوجد من بينهم بلد نام واحد. |
The International Task Force on Commodities, launched at UNCTAD XI as an arena for dialogue, was targeted to specific commodities and depended on the wishes of the various actors involved in commodity production and trade. | UN | أما فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي تشكلت إبان الدورة الحادية عشرة للأونكتاد كساحة للحوار، فقد استهدفت سلعا أساسية معينة واعتمدت على رغبات مختلف الأطراف التي شاركت في إنتاج السلع الأساسية والاتجار بها. |
Pakistan had been persistently calling for an end to Indian atrocities in Kashmir and for a solution based on the wishes of the Kashmiri people in accordance with the relevant resolutions of the Security Council so that the displaced people could go back to their homes in safety and honour. | UN | ٩٢ - وقد ظلت باكستان تدعو بإلحاح لوضع حد للاعتداءات الهندية في كشمير وﻹيجاد حل يقوم على رغبات أهل كشمير وفقا لقرارات مجلس اﻷمن حول الموضوع حتى يتمكن السكان المشردون من العودة إلى ديارهم في كرامة وأمان. |
(9) A genuine act of self-determination in the small island Non-Self-Governing Territories should be based on the wishes of their peoples and should involve a full range of legitimate political status options based on the principles defined in General Assembly resolution 1541 (XV) and other relevant resolutions. | UN | (9) ينبغي أن يكون تقرير المصير الحقيقي في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي قائما على رغبات شعوبها، كما ينبغي أن يشمل مجموعة كاملة من الخيارات السياسية المشروعة تتعلق بمركزها وقائمة على المبادئ المحددة في قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) والقرارات ذات الصلة الأخرى. |
In 2007, the first forum of indigenous women of the Huétar Atlántica region was held, with the aim of finding out the wishes of the indigenous women of that location. | UN | وفي سنة 2007، عُقد أول منتدى لنساء الشعوب الأصلية في منطقة هويتر اتلانتيكا، بهدف التعرّف على رغبات نساء الشعوب الأصلية في ذلك المكان. |
The Special Committee is particularly privileged to have established important direct contacts with the peoples of the Territories whose presence in this forum allows the international community to gain first-hand knowledge of the wishes of the Territories as regards their future. | UN | ومن حسن حظ اللجنة الخاصة أنها أقامت اتصالات مباشرة هامة مع شعوب اﻷقاليم التي يتيح وجود ممثليها في هذا المحفل للمجتمع الدولي أن يطلع منهم بصورة مباشرة على رغبات اﻷقاليم فيما يتعلق بمستقبلها. |
" 1. Requests the administering Power, bearing in mind the views of the people of the Territory ascertained through a democratic process, to keep the Secretary-General informed of the wishes and aspirations of the people regarding their future political status; | UN | " ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تقوم، آخذة في الاعتبار آراء شعب اﻹقليم المتحقق منها من خلال عملية ديمقراطية، بإطلاع اﻷمين العام أولا بأول على رغبات وتطلعات هذا الشعب فيما يتعلق بوضعه السياسي في المستقبل؛ |
The General Assembly has called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Committee in the discharge of its mandate and to receive visiting missions to the Territories to secure first-hand information and to ascertain the wishes and aspirations of its inhabitants. | UN | ولقد طلبت الجمعية العامة من الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل التعاون مع اللجنة في وفائها بولايتها وأن تستقبل البعثات التي تقوم بزيارة اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة وللوقوف على رغبات وأماني سكانها. |
They reiterated the importance of such missions in raising public awareness of decolonization issues and possible options available for self-determination, while assessing the situation in those Territories, and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status, and called on the administering Powers to cooperate in facilitating such visiting missions. | UN | وكرر المشاركون التأكيد على أهمية هذه البعثات في توعية جماهير الأقاليم بمسائل إنهاء الاستعمار والخيارات الممكنة المتاحة لتقرير المصير، وتقييم الحالة فيها والوقوف على رغبات وطموحات شعوبها فيما يتعلق بوضعها المستقبلي، ودعوا الدول القائمة بالإدارة إلى التعاون على تيسير تنظيم مثل هذه البعثات. |
In accordance with the wishes of the Executive Board and the current United Nations emphasis on simplification and harmonization, the present report was prepared in a format jointly developed with UNDP. | UN | وبناء على رغبات المجلس التنفيذي وتشديد الأمم المتحدة حالياً على تبسيط الأعمال ومواءمتها، اُعد هذا التقرير بصيغة تم تنسيقها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In accordance with the wishes of the Executive Board and the emphasis on simplification and harmonization, the present report was prepared in a format jointly developed with UNDP. | UN | وبناء على رغبات المجلس التنفيذي وتشديد الأمم المتحدة حالياً على تبسيط الأعمال ومواءمتها، أُعد هذا التقرير بصيغة تم تنسيقها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The United Nations will be convening the first Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects next year, and it is our hope that Member States will not put national political interests ahead of the desires of the international community to eradicate this illegal and offensive activity. | UN | وفي العام القادم ستعقد الأمم المتحدة المؤتمر الأول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه، ونأمل في ألا تقدم الدول الأعضاء المصالح السياسية الوطنية على رغبات المجتمع الدولي في القضاء على هذا النشاط البغيض غير المشروع. |