ويكيبيديا

    "على رفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the remains of
        
    • the mortal remains of
        
    • of remains
        
    • of the remains
        
    However, following the fall of that regime in Iraq in 2003, the remains of 236 out of 605 missing persons have been identified and their files have been closed. UN ولكن بعد سقوط النظام السابق في العراق عام 2003، تم التعرّف على رفات 236 شخصا من أصل 605 أشخاص مفقودين وأغلقت ملفاتهم.
    The Government of Cyprus continued to implement its unilateral programme of exhumation and identification of the remains of persons. UN كما واصلت حكومة قبرص برنامجها الذي تنفذه من جانب واحد لاستخراج الجثث والتعرف على رفات القتلى.
    The Government of Cyprus also continued, in areas under its control, its unilateral programme of exhumation and identification of the remains of persons, some of whom had been previously listed as missing. UN كما واصلت جمهورية قبرص، في المناطق الواقعة تحت سيطرتها، برنامجها أحادي الجانب لاستخراج الجثث والتعرف على رفات القتلى، الذين كان قد تم تسجيل بعضهم في السابق في عداد المفقودين.
    Those mass graves contained, for the most part, the remains of ordinary citizens who remained in their homes following the occupation, as well as those of prisoners of war. UN واحتوت هذه المقابر الجماعية، أكثر ما احتوت، على رفات مواطنين عاديين بقوا في ديارهم بعد الاحتلال، وعلى رفات أسرى الحرب.
    In four cases, it was reported that the persons concerned had been found living at liberty; in one case, the person concerned had been found in detention at the Social Readaptation Centre of Chilpancingo; in four cases, the mortal remains of the missing persons had been found. UN وفي أربع حالات، أُفيد أن الأشخاص المعنيين قد عثر عليهم أحياء وأنهم يعيشون حياة حرة؛ وفي حالة واحدة، وجد الشخص المعني محتجزاً في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في شيلباثينغو؛ وفي أربع حالات تم العثور على رفات الأشخاص المفقودين.
    the remains of scores of similarly executed children were found in several mass graves. UN وعُثر على رفات العشرات من الأطفال الذين أُعدموا على هذا النحو في عدد من القبور الجماعية.
    The possibility exists that in a number of cases, the remains of some missing POWs might not be found in the foreseeable future. UN ومن المحتمل في عدد من الحالات عدم العثور على رفات بعض الأسرى المفقودين في المستقبل القريب.
    The possibility existed, however, that, in a number of cases, the remains of some missing prisoners of war might not be found in the foreseeable future. UN غير أنه من المحتمل في عدد من الحالات عدم العثور على رفات بعض الأسرى المفقودين في المستقبل القريب.
    Throughout 2002, the remains of nearly 100 people were identified through clothing exhibitions and DNA testing. UN وتم على مدى عام 2002 التعرف على رفات نحو 100 شخص عن طريق الملابس وتحليل الحمض الخلوي الصبغي.
    Today, the remains of more than 70 per cent of the thousands missing in the wars of the former Yugoslavia have been identified and returned to their families. UN وقد تسنى اليوم التعرف على رفات أكثر من 70 في المائة من آلاف المفقودين في حروب يوغوسلافيا السابقة وإعادتها إلى أسرهم.
    the remains of the persons should be clearly and indisputably identified, including through DNA analysis. UN وينبغي التعرف على رفات الشخص بشكل واضح وجازم، بسائل منها تحليل الحمض النووي الصبغي.
    Meanwhile, the remains of four individuals were identified. UN وفي غضون ذلك، جرى التعرف على رفات أربعة أفراد.
    Their families have demonstrated unyielding hope that one day the remains of their missing sons, brothers and husbands will be found. UN ويحدو أسر المفقودين أمل قوي في العثور يوما ما على رفات أبنائهم وإخوتهم وأزواجهم المفقودين.
    In other news, police still are trying to identify the remains of a boy discovered last week in Laurel Canyon. Open Subtitles وفي أخبار أخرى، الشرطة لا تزال يحاولون التعرف على رفات صبي
    The second letter was about the personal effects of the five missing journalists and the four boxes which contained the remains of four of the journalists. UN وقد كانت الرسالة الثانية عن اﻷمتعة الشخصية للصحفيين الخمسة المفقودين وعن الصناديق اﻷربعة التي تحتوي على رفات أربعة من الصحفيين.
    The authors consider it noteworthy that the remains of Želimir Vidović, who was deprived of his liberty at the same time as Ibrahim Durić, were found in Ilidza, while Ibrahim Durić's whereabouts remain unknown. UN ويلفت صاحبا البلاغ النظر إلى أنه عُثر على رفات زليمير فيدوفيتش الذي سُلب حريته في نفس الوقت مع إبراهيم دوريتش في اليدزا، في حين يبقى مكان وجود إبراهيم دوريتش مجهولاً.
    The State party further refers to the adoption of the Law on Missing Persons of 2004 creating the Missing Persons Institute and recalls that, of the nearly 32,000 persons who went missing during the war, the remains of 23,000 have been found, and 21,000 identified. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى اعتماد القانون الخاص بالأشخاص المفقودين لعام 2004 الذي يقضي بإنشاء المعهد المعني بالمفقودين وتذكّر بأن ما يناهز 000 32 شخص فقدوا خلال الحرب، وأنه عُثر على رفات 000 23 شخص وحُددت هويات 000 21 ضحية.
    In particular, the authors argue that the competent authorities have not taken into account the fact that the remains of Želimir Vidović were found in Ilidza and that the remains of Ibrahim Durić might also be there. UN ويفيد صاحبا البلاغ على وجه الخصوص بأنه عُثر على رفات زليمير فيدوفيتش في اليدزا وأن رفات إبراهيم دوريتش قد تكون موجودة هناك أيضاً.
    7. In Baghdad, the Minister of Human Rights noted the importance that Iraq attached to the humanitarian issue of finding and repatriating the remains of Kuwaiti and third-country nationals. UN 7 - وفي بغداد، أشار وزير حقوق الإنسان إلى الأهمية التي يوليها العراق للمسألة الإنسانية وللعثور على رفات الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وإعادة رفاتهم إلى أوطانهم.
    The International Committee of the Red Cross reported that the remains of nine persons were identified during this period and one person was found living abroad, while 1,774 individuals remain missing from the conflict. UN فقد أفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أنه تم التعرف على رفات تسعة أشخاص خلال هذه الفترة، وتم العثور على شخص يعيش في الخارج، بينما لا يزال 774 1 شخصا في عداد المفقودين نتيجة النزاع.
    These initiatives respond to the order of the Inter-American Court in the Molina-Theissen v. Guatemala case, in which the State was ordered to find and deliver to the next of kin the mortal remains of the victim, and to adopt legislative, administrative and other measures as may be necessary to establish a genetic information system. UN وتستجيب هذه المبادرات لأمر محكمة البلدان الأمريكية في قضية مولينا تيسين ضد غواتيمالا الذي قضت فيه بأن تعثر الدولة على رفات الضحية وتسلمها إلى أقرب أقاربها وأن تعتمد تدابير تشريعية وإدارية وتدابير أخرى، عند الاقتضاء، لإنشاء نظام للمعلومات الوراثية.
    The delegation reported on the establishment of a gene bank to facilitate the identification of remains of people found in mass graves, as well of a virtual identification unit to coordinate the work of all judicial police agencies involved in this task. UN وأشار الوفد إلى إنشاء بنك الجينات لتيسير التعرف على رفات الجثث التي يُعثر عليها في مقابر جماعية، وكذلك وحدة افتراضية لتحديد الهوية لتنسيق عمل جميع وكالات الشرطة القضائية المشاركة في هذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد