ويكيبيديا

    "على رفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to raise
        
    • to lift
        
    • to increase
        
    • to bring
        
    • on raising
        
    • to remove
        
    • the filing
        
    • the lifting
        
    • to scale
        
    • to enhance
        
    • to pursue
        
    • on increasing
        
    • raises the
        
    • to boost
        
    • the removal
        
    The Committee also urges the State party to raise the minimum age of marriage of girls from 15 to 18. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 سنة إلى 18 سنة.
    Protecting the environment, and working to raise environmental awareness. UN :: حماية البيئة والعمل على رفع الوعي البيئي.
    My friends in congress have just voted to lift my building restrictions. Open Subtitles أصدقائي في الكونجرس قد صوتوا للتو على رفع قيود البناء عني
    My Special Representative urged both organizations to increase the level and scope of their participation. UN وحث ممثلي الخاص كلا المنظمتين على رفع مستوى ونطاق مشاركتهما.
    The individual himself is given very firm stand to bring an action based even on a mere likely violation of any of the rights. UN ويشجَّع الفرد نفسه بقوة على رفع دعوى حتى وإن كان ذلك على أساس مجرد الاشتباه بوقوع انتهاك لأي من الحقوق المنصوص عليها.
    Every year we receive a small grant to work on raising awareness in New Zealand about population and development issues. UN فكل عام نحصل على منحة صغيرة للعمل على رفع مستوى الوعي في نيوزيلندا بقضايا السكان والتنمية.
    Annex I parties were also urged to raise the level of ambition of their mitigation targets. UN كما تم حث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف.
    Mobility also helped to raise living standards and reduce poverty. UN ويساعد التنقل أيضا على رفع مستويات المعيشة والحد من الفقر.
    We must work to raise the living standards of the desperately poor by working to raise incomes. UN ويتحتَّم علينا أن نعمل من أجل رفع مستوى معيشة الفقراء المعدمين بالعمل على رفع مستوى دخلهم.
    It urges the State party to raise the minimum age for marriage in the draft Civil Code to 18 years. UN وتحث الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج في مشروع القانون المدني إلى 18 عاما.
    The recommendations set out below may help to raise the level of attention given to this important issue in the future. UN وقد تساعد التوصيات الواردة أدناه على رفع مستوى الاهتمام بهذه المسألة المهمة في المستقبل.
    I'm gonna have to lift the arm to reset it. Open Subtitles أنا قد ستعمل على رفع الذراع إلى إعادة تعيينها.
    It urged Obama to lift the embargo and not to renew the sanctions imposed against Cuba under the Trading with the Enemy Act. UN وحثت أوباما على رفع الحصار وعدم تجديد العقوبات المفروضة على كوبا بموجب قانون التجارة مع العدو.
    We also condemn the Israeli blockade of Gaza and call on the international community to shoulder its responsibility and force Israel to lift the blockade. UN كما تدين الحصار الإسرائيلي على قطاع غزة. وتحض المجتمع الدولي على تحمل مسؤولياته وإجبار إسرائيل على رفع هذا الحصار
    In cooperation with civil society, the Committee was endeavouring to increase women's participation in such elections. UN وبالتعاون مع المجتمع المدني تعمل اللجنة المذكورة على رفع نسبة مشاركة النساء في تلك الانتخابات.
    Governments in developing countries are invited to increase the level of their mutual technical cooperation. UN وينبغي أن تعمل حكومات البلدان النامية على رفع مستوى تعاونها التقني المتبادل.
    Establishment and operation of 6 legal clinics to assist victims of sexual violence to bring their cases to justice UN :: فتح وتشغيل 6 عيادات طبية قانونية لمساعدة ضحايا العنف الجنسي على رفع قضاياهم أمام القضاء
    As a next step, the Council intends to focus on raising awareness levels about these issues to lobby support within parliament. UN وسيركز المجلس في المرحلة المقبلة على رفع الوعي بهذه القضايا لحشد مزيد من التأييد لها داخل البرلمان.
    The Committee urges the host country to remove the travel restrictions. UN وتحث اللجنة البلد المضيف على رفع قيود السفر.
    4. the filing of an application shall not have the effect of suspending the implementation of the contested administrative decision. UN 4 - لا يترتب على رفع الدعوى وقف تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه.
    Another permanent member did not object to the lifting of the sanctions provided that this was a consensus decision of the Council. UN ولم يعترض عضو دائم آخر على رفع الجزاءات شريطة أن يكون ذلك قرارا يتخذه المجلس بالتوافق في الآراء.
    At the Gleneagles Summit, G-8 countries agreed to scale up aid to Africa and improve aid effectiveness. UN وفي قمة غلين إيغلز، اتفق بلدان مجموعة الثمانية على رفع حجم المساعدات لأفريقيا وتحسين فعالية المعونة.
    In this regard, it is important to enhance the quality of education and not just focus on increasing the enrolment rate. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز الجودة النوعية للتعليم، وليس التركيز فقط على رفع نسبة الالتحاق بالمدارس.
    In the course of staff-supervisor dialogues required by PAS, managers were expected to encourage individuals to pursue additional skills in order to broaden their own horizons and enhance their contribution to the Organization's skill mix. UN وخلال المقابلات التي يجريها الرؤساء مع المرؤوسين في إطار النظام الجديد، يتعين عليهم أن يشجعوا هؤلاء على رفع مستوى أدائهم حتى يوسعوا آفاقهم ويسهموا في إغناء رصيد الخبرات المتاحة للمنظمة.
    It should be noted that the new draft Labour Act raises the minimum age for employment to the age of completion of the stage of basic education. UN ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي.
    Accordingly, the contribution of the industrial sector to the Syrian gross national product was increasing and would help to boost its exports. UN وبناء على ذلك، يتزايد إسهام القطاع الصناعي في الناتج المحلي الإجمالي السوري ومن شأن ذلك أن يساعد على رفع صادراته.
    131. An important development was the voting in the Assembly for the removal of immunity for high state officials (2012). UN 131- تمثل تطور هام في عام 2012، في تصويت الجمعية الوطنية على رفع الحصانة عن كبار مسؤولي الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد