ويكيبيديا

    "على زراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to grow
        
    • to cultivate
        
    • to plant
        
    • on the cultivation
        
    • the illicit cultivation
        
    • to farm
        
    • planting
        
    • of the cultivation
        
    The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. UN وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية.
    The export economy prevented subsistence farming from developing and forced indigenous peoples to grow export crops. UN وقد حال اقتصاد التصدير هذا دون تنمية زراعة الكفاف وأجبر المواطنين على زراعة منتجات التصدير.
    With transport costs high, pressure to grow market crops raises water demands for irrigation. UN ونظرا إلى ارتفاع تكاليف النقل، يشتد الضغط على زراعة المحاصيل السوقية مما يزيد من احتياجات الري.
    Damage to crops; soil erosion, inability to cultivate land due to water-logging of soils UN تلف المحاصيل؛ وتحات التربة؛ وعدم القدرة على زراعة الأراضي بسبب تشبع الأراضي بالمياه
    Land and water restrictions have forced those persons engaged in agricultural activities to cultivate crops in greenhouses instead of open fields, and farmers to rear animals in concentrating farming. UN والقيود على الأراضي والمياه حملت الأشخاص الذين يقومون بالأنشطة الزراعية على زراعة المحاصيل في الدفيئات بدلا من الحقول المكشوفة، والمزارعين على تربية الحيوانات في الزراعة المركزة.
    In some areas, villagers were preparing to plant the winter crop of wheat. UN وفي بعض المناطق، ينكب القرويون على زراعة محصول القمح الشتوي.
    Meetings should be organized in order to focus attention on the cultivation of and illegal trafficking in cannabis. UN وينبغي عقد اجتماعات من أجل تركيز الاهتمام على زراعة القنّب والاتجار به على نحو غير مشروع.
    Women were also being encouraged to grow different crops or to farm fish. UN ويجري أيضاً تشجيع النساء على زراعة محاصيل مختلفة أو تربية الأسماك.
    Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. UN وأفادت سوازيلند بأن المزارعين الذين يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة يُشجَّعون على زراعة محاصيل بديلة.
    Pakistan's four nuclear agriculture centres are engaged in helping farmers to grow and harvest more crops. UN وتقوم مراكز باكستان الأربعة للزراعة النووية بمساعدة المزارعين على زراعة وجني مزيد من المحاصيل.
    Lack of water and sanitation also undermines the ability of the poor to grow food and engage in income-generating activity. UN كما أن نقص المياه وخدمات الإصحاح يقوض قدرة الفقراء على زراعة الأغذية والاضطلاع بأنشطة مدرّة للدخل.
    Additionally, the lack of water and sanitation undermines the ability of the poor to grow food and engage in income-generating activity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضعف نقص المياه وخدمات الإصحاح قدرة الفقراء على زراعة الأغذية وممارسة أنشطة مدرّة للدخل.
    This has allowed farmers to express the importance of ensuring they have fair livelihoods, strong rural communities and the ability to grow food for their families and fellow citizens. UN وقد أتاح هذا للمزارعين التعبير عن أهمية كفالة أن تكون لهم سبل معيشة عادلة، ومجتمعات ريفية قوية، وقدرة على زراعة أغذية من أجل أسرهم ومواطني بلدهم.
    During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops. UN ففي الفترات التي يسود فيها هدوء نسبي يعود الكثير من الناس إلى أرضهم ويعملون على زراعة بعض المحاصيل.
    The project aims to develop small and medium-sized agricultural enterprises, to support farmers and to cultivate and process high-quality fruit. UN ويهدف المشروع إلى إقامة مشاريع زراعية صغيرة ومتوسطة ومساعدة المزارعين على زراعة وتجهيز فواكه عالية الجودة.
    And it was a great place to be able to cultivate the thing that you loved most in life, you know? Open Subtitles وكان مكان عظيم لتكون قادرة على زراعة شيء أن كنت أحب أكثر في الحياة، هل تعلم؟
    :: Assisted 1,264 people in setting up microfinance projects; supported 28,662 farmers to cultivate their farms and offered financial support to 30 unemployed people. UN :: ساعدت 264 1 فردا على إنشاء مشاريع للتمويل البالغ الصغر؛ كما ساعدت 662 28 مزارعا على زراعة مزارعهم وقدمت مساعدات مالية لثلاثين عاطلا.
    Under a new policy of his Government, Ivorian citizens were being encouraged to plant trees in an attempt to offset deforestation. UN وبموجب السياسة الجديدة لحكومة بلده، فإن مواطني كوت ديفوار يشجعون على زراعة الأشجار في محاولة لمناهضة إزالة الأحراج.
    Lower opium prices reduce the incentive for farmers to plant opium poppy the next season. UN ويؤدي انخفاض أسعار الأفيون إلى تقليل العوامل التي تحفز المزارعين على زراعة خشخاش الأفيون في المواسم التالية.
    It is concerned at the reliance of the rural population, in some areas of the country, on the cultivation of opium as a livelihood. UN وتعرب عن القلق إزاء اعتماد السكان الريفيين، في بعض مناطق البلد على زراعة الأفيون كسبيل للعيش.
    Sustained increases in opium prices in Afghanistan, however, could provide a strong incentive for farmers to favour the illicit cultivation of opium poppy over licit crop cultivation in 2012. UN بيد أنَّ الزيادة المطّردة في أسعار الأفيون في أفغانستان يمكن أن توفِّر حافزا قويا للمزارعين لتفضيل زراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة على زراعة المحاصيل المشروعة في عام 2012.
    Only 53 per cent said they were able to farm their own land. UN وأجابت نسبة لا تتجاوز 53 في المائة فحسب من الأشخاص الذين تم استجوابهم، بأنهم قادرين على زراعة أرضهم الخاصة بهم.
    This phenomenon refused to go away, despite the fact that since 1973 the planting of poppy in Kyrgyzstan had been completely banned. UN وهــذه الظاهرة تأبى الاختفاء من الوجــود علـى الرغم من فرض حظر كامل على زراعة الخشخاش فــي قيرغيزستان منــذ عــام ١٩٧٣.
    Instead, the aim should also be to improve the social environment by means of development policy approaches, in order to reduce the acceptance of the cultivation of illicit crops. UN بل يجب أن يكون ما نسعى لتحقيقه أيضا هو تحسين البيئة الاجتماعية عن طريق وضع نهوج للسياسة اﻹنمائية، بغية الحد من اﻹقبال على زراعة المحاصيل غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد