I urge the parties to make greater use of the joint communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. | UN | وأحث الطرفين على زيادة استخدام غرفة الاتصالات المشتركة لتعزيز قدرتهما على إدارة الحوادث من هذا القبيل. |
I urge all international actors to make greater use of country systems that offer appropriate oversight and accountability mechanisms when providing support to post-conflict countries and to invest more in strengthening the capacity of these systems. | UN | وأحث جميع الجهات الفاعلة الدولية على زيادة استخدام الأنظمة القطرية التي توفر الآليات الملائمة للمساءلة والرقابة عند تقديم الدعم إلى البلدان في مرحلة ما بعد النزاع، وزيادة الاستثمار في تعزيز قدرة هذه الأنظمة. |
We would therefore encourage the increased use of modern technology, specifically video-conferencing, as a means of ensuring a constant level of engagement. | UN | لذلك، نشجع على زيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة، وخاصة المداولات عن طريق الفيديو بوصف ذلك وسيلة لضمان مستوى ثابت من المشاركة. |
In some cases, there can be a restriction on the further use of the information, for example if there is an on-going investigation in Denmark. | UN | وفي بعض الحالات، ربما يوجد قيد على زيادة استخدام المعلومات، كأن يكون هناك، مثلا، تحقيق جار في الدانمرك. |
States also encouraged the greater use of existing information-sharing arrangements as a means to expand cooperation in tracing. | UN | كما شجعت الدول على زيادة استخدام الترتيبات القائمة لتبادل المعلومات كوسيلة لتوسيع نطاق التعاون في مجال التعقب. |
The Committee encourages legal professionals and non-governmental organizations to make increased use of the Convention in bringing cases to national and international courts. | UN | وتشجع اللجنة الفنيين القانونيين والمنظمات غير الحكومية على زيادة استخدام الاتفاقية في رفع القضايا إلى المحاكم الوطنية والدولية. |
Austria encourages the Secretary-General to make more use of this cost-effective instrument. | UN | وتشجع النمسا اﻷمين العام على زيادة استخدام هذه اﻷداة المجزية التكلفة. |
It was suggested that multidisciplinary working groups be established to focus on increasing the use of satellite observations for development planning. | UN | واقتُرح إنشاء أفرقة عاملة متعددة التخصصات لكي تُركِّز على زيادة استخدام عمليات الرصد الساتلية في تخطيط التنمية. |
The State party should adopt measures that encourage fathers to make greater use of parental leave and consider creating financial incentives towards that end. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تدابير تشجع الآباء على زيادة استخدام الإجازة الوالدية، والنظر في إيجاد حوافز مالية لهذا الغرض. |
The State party should adopt measures that encourage fathers to make greater use of parental leave and consider creating financial incentives towards that end. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تدابير تشجع الآباء على زيادة استخدام الإجازة الوالدية، والنظر في إيجاد حوافز مالية لهذا الغرض. |
The strategy encompasses essentially two elements: encouraging borrowers to make greater use of lower-risk financial instruments and more closely monitoring the aggregate exposure and vulnerability of an economy to international debt crises. | UN | وتشمل الاستراتيجية بالضرورة عنصرين: تشجيع المقترضين على زيادة استخدام الصكوك المالية المنخفضة المخاطر ورصد أوثق لحدود المخاطرة الائتمانية الكلية ومدى تأثر اقتصاد ما بأزمة الدين الدولي. |
Government policies, legal frameworks and incentives structures are conducive to the increased use of clean energy, in particular renewable energy. | UN | السياسات الحكومية والأطر القانونية وهياكل الحوافز تساعد على زيادة استخدام الطاقة النظيفة، ولا سيما الطاقة المتجددة. |
Government policies, legal frameworks and incentives structures are conducive to the increased use of clean energy, in particular renewable energy. | UN | السياسات الحكومية والأطر القانونية وهياكل الحوافز تساعد على زيادة استخدام الطاقة النظيفة، ولا سيما الطاقة المتجددة. |
Those impacts were also exacerbated by the higher temperatures, moisture levels and carbon dioxide concentrations consequent to climate change, as well as by the increased use of nitrogen in agriculture. | UN | كما تتفاقم تلك الآثار بفعل ارتفاع درجات الحرارة، ومستويات الرطوبة وتركيزات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن تغير المناخ، علاوة على زيادة استخدام النتروجين في الزراعة. |
It also encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies to help to prevent natural disasters and mitigate their effects. | UN | ويشجع مشروع القرار أيضا على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |
17. Encourages the further use of space-based and ground-based remote-sensing technologies, as well as the sharing of geographical data, for the prevention, mitigation and management of natural disasters, where appropriate; | UN | 17 - تشجع على زيادة استخدام تكنولوجيات الاستشعار من بعد الفضائية والأرضية، فضلا عن تبادل البيانات الجغرافية، لاتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها وإدارتها، حسب الاقتضاء؛ |
greater use of the provisions of this Rule by the Judges has had the practical effect of limiting the Prosecution's case. | UN | وترتب على زيادة استخدام القضاة لأحكام هذه القاعدة أثر عملي يتمثل في تحديد طول مرافعة الادعاء. |
The Committee encourages legal professionals and non-governmental organizations to make increased use of the Convention in bringing cases to national and international courts; | UN | وتشجع اللجنة الاختصاصيين القانونيين والمنظمات غير الحكومية على زيادة استخدام الاتفاقية في رفع القضايا أمام المحاكم الوطنية والدولية؛ |
To encourage NGOs to make more use of joint statements; | UN | - تشجيع المنظمات غير الحكومية على زيادة استخدام البيانات المشتركة؛ |
Finland's action plan to promote sexual and reproductive health is focused on increasing the use of condoms among young persons. | UN | وركزت خطة عمل فنلندا لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية على زيادة استخدام الرفالات في أوساط الشباب. |
Work is also in progress to increase the use of portal applications for enhanced communications. | UN | ويجري العمل أيضا على زيادة استخدام تطبيقات البوابات لتعزيز الاتصالات. |
The project is the first phase of an umbrella programme supported by the Government of Ecuador and UNDP focused on increased use of renewable electricity sources in the Galapagos-inhabited islands. | UN | وهذا المشروع هو المرحلة الأولى من برنامج جامع تدعمه حكومة إكوادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويركز على زيادة استخدام مصادر الكهرباء المتجددة في جزر غالاباغوس المأهولة. |
Government policies, legal frameworks and incentives structures are conducive to an increased use of renewable energies, in particular for production purposes. | UN | ضمان أن تساعد السياسات الحكومية والأطر القانونية وهياكل الحوافز على زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدّدة، وخصوصاً في العمليات الإنتاجية. |
In addition, the Committee encourages UNSOA to further increase the use of national capacity wherever possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة مكتب دعم البعثة على زيادة استخدام القدرات الوطنية حيثما كان ذلك ممكنا. |