ويكيبيديا

    "على زيادة التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase cooperation
        
    • increased collaboration
        
    • greater cooperation
        
    • on increased cooperation
        
    • further cooperation
        
    • to increase collaboration
        
    • to further cooperate
        
    • on enhancing cooperation
        
    • enhanced cooperation
        
    • greater collaboration
        
    • strengthened cooperation
        
    • to enhance collaboration
        
    • to cooperate further
        
    • increasing cooperation
        
    • for increased cooperation
        
    A workshop in Sarajevo will help South-East European officials to increase cooperation in terrorism cases. UN وستساعد حلقة العمل في سراييفو مسؤولي جنوب شرق أوروبا على زيادة التعاون في قضايا الإرهاب.
    They were urged to increase cooperation with other development activities of the United Nations system. UN وحُثت تلك المؤسسات على زيادة التعاون مع اﻷنشطة اﻹنمائية اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Delegations urged increased collaboration and information sharing with other development partners. UN وحَثت الوفود على زيادة التعاون وتبادل المعلومات مع الشركاء الآخرين في التنمية.
    While acknowledging those efforts, we encourage greater cooperation and coordination among countries' fiscal and economic actions. UN ومع تقديرنا لهذه الجهود، فإننا نشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين البلدان فيما تتخذه من إجراءات مالية واقتصادية.
    Special emphasis will be placed on increased cooperation with our African partners. UN وسوف نركﱠز بصفة خاصة على زيادة التعاون مع شركائنا اﻷفارقة.
    The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. UN وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات، ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة مشاركة البلدان النامية.
    For example, gender units and advisers in peacekeeping missions have worked to increase collaboration between the police, the judicial system and national victim-support organizations in Sierra Leone. UN فعلى سبيل المثال، تعمل وحدات ومستشارو الشؤون الجنسانية في بعثات حفظ السلام على زيادة التعاون بين الشرطة والنظام القضائي والمنظمات الوطنية لدعم الضحايا في سيراليون.
    It encouraged Tanzania to further cooperate with human rights mechanisms and to enhance human rights situation in areas where challenges remained. UN وشجعت تنزانيا على زيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حالة حقوق الإنسان في مجالات لا تزال تطرح تحديات.
    Emphasis on enhancing cooperation for the promotion and protection of human rights; UN - التأكيد على زيادة التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The Governments represented there had agreed to increase cooperation with civil society and to strengthen the role of the family. UN وقد اتفقت الحومات الممثلة في المؤتمر على زيادة التعاون مع المجتمع المدني وتعزيز دور الأسرة.
    We also hope that that will help to increase cooperation. UN كما نأمل أن يساعد ذلك على زيادة التعاون.
    Expressing concern at the increase in crime across the ceasefire line and urging both sides to increase cooperation in order to address this issue, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد الجريمة عبر خط وقف إطلاق النار ويحث الجانبين على زيادة التعاون للتصدي لهذه المسألة،
    Delegations urged increased collaboration and information sharing with other development partners. UN وحَثت الوفود على زيادة التعاون وتبادل المعلومات مع الشركاء الآخرين في التنمية.
    It urges increased collaboration among the African Union, the United Nations and the Federal Government of Somalia, including on a comprehensive approach to peace, security and development that integrates political, security and peacebuilding aspects. UN ويحث على زيادة التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة الاتحادية الصومالية، بما يشمل وضع نهج شامل للسلام والأمن والتنمية يتضمن الجوانب السياسية والأمنية والجوانب المتعلقة ببناء السلام.
    While acknowledging those efforts, we encourage greater cooperation and coordination among countries' fiscal and economic actions. UN ومع تقديرنا لتلك الجهود، فإننا نشجع على زيادة التعاون والتنسيق بين البلدان فيما تتخذه من إجراءات مالية واقتصادية.
    His Government would continue its dialogue with UNHCR on the protection of refugees, asylum seekers and stateless persons, with a focus on increased cooperation on global issues where the Russian Federation was a donor and an equal partner. UN وأكد أن حكومته ستواصل التحاور مع المفوضية بشأن حماية اللاجئين وملتمسي اللجوء وعديمي الجنسية، مركزة على زيادة التعاون في المسائل الدولية التي يمثل فيها الاتحاد الروسي جهة مانحة وشريكا متكافئا.
    The Committee encouraged further cooperation in those areas and, in particular, further efforts to increase the participation of developing countries. UN وشجعت اللجنة على زيادة التعاون في تلك المجالات ولا سيما بذل مزيد من الجهود لزيادة اشراك البلدان النامية.
    The Council may also wish to encourage the funds and programmes to increase collaboration in monitoring and evaluation within the framework of UNDG, and in consultation with all relevant partners in accordance with the provisions of paragraph 55 of Assembly resolution 53/192. UN وقد يرغب المجلس أيضا في تشجيع الصناديق والبرامج على زيادة التعاون في الرصد والتقييم ضمن إطار مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وبالتشاور مع جميع الشركاء المعنيين وفقا ﻷحكام الفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢.
    It encourages the State party to further cooperate closely with non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Emphasis on enhancing cooperation for the promotion and protection of human rights; UN - التأكيد على زيادة التعاون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    We appreciate his efforts in promoting enhanced cooperation between the two organizations. UN ونقدر الجهود التي يبذلها للتشجيع على زيادة التعاون بين المنظمتين.
    greater collaboration between international and regional bodies dealing with human rights and gender equality should be pursued. UN وينبغي العمل على زيادة التعاون بين الهيئات الدولية والإقليمية التي تعالج قضايا حقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين.
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative, and encouraging strengthened cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Human Rights Council as well as other relevant United Nations bodies, offices, departments and specialized agencies and personnel, both at Headquarters and at the country level, within their mandates, UN وإذ تنوه بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة، وإذ تشجع على زيادة التعاون بين الممثلة الخاصة والإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك مع سائر المعنيين من هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة وموظفيها، في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء، كل في إطار ولايته،
    It also encourages the State party to enhance collaboration with women's groups and organizations without, however, delegating to those stakeholders its own responsibilities with regard to the implementation of the Convention. (6) UN كما تشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون مع المجموعات والمنظمات النسائية، دون التنازل لأصحاب المصلحة هؤلاء عن مسؤولياتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The representatives of the two organizations agreed to cooperate further in the exchange of information. UN وقد اتفق ممثلو المنظمتين على زيادة التعاون بينهما في مجال تبادل المعلومات.
    It has also proven its positive potential for increasing cooperation in the peaceful use of technology and knowledge in the area of chemistry. UN كما أثبتت قدرتها الايجابية على زيادة التعاون في الاستخدام السلمي للتكنولوجيا والمعرفة في مجال الكيمياء.
    The Declaration provided for increased cooperation between the two organizations and for enhanced United Nations system-wide engagement with the AU, its regional and subregional organizations, and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) with a view to meeting the challenges of the African continent. UN ونص الإعلان على زيادة التعاون بين المنظمتين وتعزيز مشاركة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة مع الاتحاد الأفريقي ومنظماته الإقليمية ودون الإقليمية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية التغلب على التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد