ويكيبيديا

    "على زيادة تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to further improve
        
    • further improvement of the
        
    • in further improving
        
    • on further improving
        
    • to further enhance
        
    • to further refine
        
    • to improve further
        
    • further improved
        
    • further improvement in
        
    • for even better
        
    • further improve the
        
    • on further improvement
        
    • in the process of further improving
        
    • the further improvement
        
    The view was expressed that CEB should strive to further improve its working methods in the area. UN واعتبر من الضروري أن يعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين على زيادة تحسين أساليب عمله في هذا المجال.
    Accordingly, the Department will continue to work with OECD/DAC to further improve the accuracy of this reconciliation in the 2014 funding report. UN وبالتالي، ستواصل الإدارة عملها مع اللجنة على زيادة تحسين الدقة في تسوية تلك الفروق في تقرير التمويل لعام 2014.
    Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 19 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض فيما بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    These will assist in further improving performance in accordance with the baseline operational standards that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are seeking to establish. UN وسيساعد ذلك على زيادة تحسين الأداء وفقا لمعايير التشغيل الأساسية التي تسعى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لوضعها.
    The government is currently working on further improving the infrastructure for these crisis situations. UN وتعمل الحكومة في الوقت الحالي على زيادة تحسين البنى التحتية لحالات الأزمات هذه.
    The EU strongly urges all States parties to the Convention to further enhance transparency through the annual submission of confidence-building measure returns. UN ويحث الاتحاد الأوروبي بقوة جميع الدول الأطراف على زيادة تحسين الشفافية عن طريق تقديم التقارير السنوية لتدابير بناء الثقة.
    The task force agreed to further refine and prioritize the workplan for endorsement by the Adaptation Committee. UN واتفقت فرقة العمل على زيادة تحسين خطة العمل وإعطائها الأولوية لكي تصدق عليها لجنة التكيف.
    The Committee hopes that these developments will help to improve further the services provided to the Committee. UN وتأمل اللجنة أن تساعد هذه التطورات على زيادة تحسين الخدمات المقدمة للجنة.
    We thank them for the transparency recently shown in the Council and encourage them to further improve their working methods. UN ونشكرهم على الشفافية التي أظهروها في المجلس في الفترة الأخيرة ونشجعهم على زيادة تحسين أساليب عملهم.
    Accordingly, the Department will work with DAC to further improve the accuracy of this reconciliation in next year's funding report. UN وبالتالي، ستعمل الإدارة مع اللجنة على زيادة تحسين دقة هذا التوفيق في تقرير التمويل للسنة المقبلة.
    It will severely constrain the ability of the nuclear Powers to further improve their nuclear weapons. UN فإن هذا الحظر سوف يُقَيﱢد تقييداً شديداً قدرة الدول النووية على زيادة تحسين أسلحتها النووية.
    Therefore, Governments were urged to further improve the accessibility and availability of health and family planning services. UN ولذلك، جرى حث الحكومات على زيادة تحسين إمكانية الوصول الى الخدمات الصحية وخدمات تنظيم اﻷسرة، وتوافر تلك الخدمات.
    First, efforts have been made to further improve rural farmer-friendly policies and social security measures. UN فيجري أولا العمل على زيادة تحسين السياسات وتدابير الضمان الاجتماعي المراعية لأحوال سكان الريف.
    However, the Committee will continue to work on the economic vulnerability index to further improve the capacity to reflect structural vulnerabilities related to environmental phenomena. UN ولكن اللجنة ستواصل العمل على زيادة تحسين قدرة مؤشر الضعف الاقتصادي على تمثيل أوجه الضعف الهيكلية المرتبطة بظواهر بيئية.
    34. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    " 35. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 35 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    Emphasis has been laid on further improving citizens' knowledge of information security, establishing the national coordination centre for information security and facilitating the process of creating the necessary legal environment for ensuring information and communication security. UN وتم التركيز على زيادة تحسين معرفة المواطنين بأمن المعلومات، وإنشاء مركز التنسيق الوطني لأمن المعلومات وتسهيل عملية تهيئة البيئة القانونية اللازمة لكفالة أمن المعلومات والاتصالات.
    31. In the context of its annual retreat, the Organizational Committee addressed the connection between the Commission working methods and the ability to further enhance its value added and effectiveness. UN 31 - وتناولت اللجنة التنظيمية، في سياق معتكفها السنوي الصلة بين طرق عمل لجنة بناء السلام والقدرة على زيادة تحسين قيمتها المضافة وفعاليتها.
    Work will also continue to further refine results measuring and reporting. UN وسيستمر العمل أيضا على زيادة تحسين تقييم النتائج والإبلاغ عنها.
    In this regard, it also calls upon the Secretariat to improve further the capacity for collection, analysis and dissemination of information. UN وهي تدعو بهذا الصدد الأمانة العامة إلى العمل على زيادة تحسين القدرة على جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    Other programmes, specifically designed to provide social services to older adults or the elderly living alone or to promote voluntary associations of older persons, further improved health and social service indicators for the older age group. UN وهناك برامج أخرى، وضعت خصيصا لتوفير الخدمات الاجتماعية لكبار البالغين أو لكبار السن الذين يعيشون بمفردهم أو لتشجيع الجمعيات الطوعية لكبار السن، تعمل على زيادة تحسين المؤشرات الصحية ومؤشرات الخدمات الاجتماعية لمجموعة كبار السن.
    23. The Media Trust continued to be responsible for the Penguin News, a territorial weekly newspaper, and concentrated its efforts on further improvement in the quality of the publication. UN ٢٣ - وواصل الصندوق الاستئماني لوسائط اﻹعلام الاضطلاع بمسؤولية إصدار صحيفة " بنغوين نيوز " اﻹقليمية اﻷسبوعية وركز جهوده على زيادة تحسين جودتها.
    In this context, I also understand governments' requests for even better accountability. UN وفي هذا السياق أفهم أيضاً طلبات الحكومات على زيادة تحسين المساءلة.
    We hope that these measures will help further improve the transparency and the effectiveness of the Council's work. UN ويحدونا الأمل في أن تساعد هذه التدابير على زيادة تحسين شفافية وفعالية أعمال المجلس.
    UNSOA management is in the process of further improving waste management activities in the mission area. UN تعمل إدارة المكتب على زيادة تحسين أنشطة إدارة النفايات في منطقة البعثة.
    The new Treaty provides for the further improvement, strengthening and updating of its provisions. UN وتنص المعاهدة الجديدة على زيادة تحسين وتعزيز وتحديث أحكامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد