ويكيبيديا

    "على زيادة عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase the number of
        
    • on increasing the number of
        
    • that the increase in the volume
        
    • an increase in the number of
        
    • the increase in the number of
        
    • on the increase in the number
        
    • to an increase in
        
    • increased the number of
        
    • the increase in the volume of
        
    • to expand the number of
        
    • to broaden the number of
        
    • to increase the numbers of
        
    Their herd size has fluctuated, but the herders have until now always been able to increase the number of reindeer after a crisis. UN وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة.
    Every effort should be made to increase the number of ratifications and to operationalize the provisions of the Convention. UN وينبغي ألا يُدخر وسعا في العمل على زيادة عدد التصديقات وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Team will seek to increase the number of joint country visits during 2009, in order to continue profiting from complementarities and synergies. UN وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2009 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر.
    Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. UN ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة.
    Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court UN اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضـة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة
    Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    The same delegation also commented on the increase in the number of staff in the Bureau of Resource Mobilization and External Affairs (BREA) and the Bureau for Planning and Resource Management (BPRM). UN وعلﱠق الوفد ذاته على زيادة عدد الموظفين في مكتب تعبئة الموارد والشؤون الخارجية ومكتب التخطيط وإدارة الموارد.
    The State party is encouraged to increase the number of family courts, especially outside the capital, to afford full judicial coverage throughout the State territory. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة عدد محاكم الأسرة، وخاصة خارج العاصمة، لكفالة التغطية القضائية لكامل إقليم الدولة.
    Substantial price decreases have helped to increase the number of treatment packs delivered to over 5 million people in 2007. UN وساعدت الانخفاضات الكبيرة في الأسعار على زيادة عدد مجموعات لوازم العلاج المقدمة لأكثر من 5 ملايين شخص عام 2007.
    The Team will seek to increase the number of joint country visits in 2010 in order to continue profiting from complementarities and synergies. UN وسيعمل الفريق على زيادة عدد الزيارات القطرية المشتركة أثناء عام 2010 من أجل مواصلة الاستفادة من أوجه التكامل والتآزر.
    The economic changes of recent times are a factor in encouraging government policies to increase the number of people to enter the agricultural sector. UN وتُشكل التغيرات الاقتصادية التي حصلت مؤخرا عاملا يُشجع سياسة الحكومة على زيادة عدد السكان الذين يدخلون القطاع الزراعي.
    While local production helps to increase the number of language versions, the limiting factor at headquarters is the shortage of financial resources. UN ورغم أن اﻹنتاج المحلي يساعد على زيادة عدد السرود اللغوية، فإن العامل المقيد في المقر هو نقص الموارد المالية.
    On several occasions during this visit, the High Commissioner was urged to increase the number of human rights personnel on the ground. UN وجرى حث المفوضة السامية في عدة مناسبات خلال زيارتها على زيادة عدد موظفي حقوق الإنسان العاملين في الميدان.
    Its work had helped to increase the number of ratifications of the international instruments against terrorism. UN وقد ساعدت أعماله على زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب.
    There was therefore need for institutional reform and for incentives to encourage the political parties to increase the number of women candidates. UN وعليه هناك حاجة إلى إصلاح مؤسسي وإلى حوافز لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة عدد النساء المرشحات.
    There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. UN شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة.
    That is why Mexico believes that the reform of the Security Council should not be centred exclusively on increasing the number of its members. UN ولذلك تعتبر المكسيك أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يتركز على زيادة عدد أعضائه فحسب.
    Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court UN اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة
    To encourage victims to lodge a complaint, the plan of action also provided for an increase in the number of women in the police force. UN وقال إن خطة العمل تنص أيضاً على زيادة عدد النساء الملتحقات بقوات الشرطة بغية تشجيع الضحايا على تقديم شكاوى.
    Moreover, it has been made aware of the increase in the number of people in detention in the whole world, but particularly in the developed countries. UN وعلاوة على ذلك، وقف الفريق العامل على زيادة عدد المحتجزين في العالم بأسره، وفي البلدان المتقدمة بصفة خاصة.
    The impact of climate change on the increase in the number and intensity of natural disasters is a reality. UN إن تأثير تغير المناخ على زيادة عدد الكوارث الطبيعية وشدتها هو حقيقة واقعة.
    In recognition of that success, UNICEF has increased the number of schools contracted to UNOPS to 226, and has contracted UNOPS to build 29 community health centres. UN واعترافا بهذا النجاح، عملت اليونيسيف على زيادة عدد المدارس التي تعاقدت على بنائها مع المكتب إلى 226، كما عهدت إلى المكتب ببناء 29 مركزا صحيا مجتمعيا.
    The Government was also working with international development partners to expand the number of public schools, classrooms and laboratories for school children. UN وقال إن الحكومة تعمل أيضا مع الشركاء الإنمائيين الدوليين على زيادة عدد المدارس العامة وزيادة عدد الفصول والمعامل للأطفال الذين هم في سن الدراسة.
    Recognizes that the 10 largest donors provided close to 82 per cent of regular resources in 2011, and calls on the Administrator to reinvigorate her efforts to mobilize regular resources and to continue to broaden the number of contributors; UN 5 - يسلّم بأن الجهات المانحة العشر الأكبر قدّمت ما يقرب من 82 في المائة من الموارد العادية في عام 2011، ويدعو مديرة البرنامج إلى مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد العادية ومواصلة العمل على زيادة عدد الجهات المساهمة؛
    Norway is continuously working to increase the numbers of housing units for disadvantaged and marginalised people. UN تعمل النرويج باستمرار على زيادة عدد وحدات السكن للسكان المحرومين والمهمشين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد