ويكيبيديا

    "على زيادة مستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase the level
        
    • on increasing the level
        
    • to the increased level of
        
    • to increase both the level
        
    • to further increase the level
        
    Evidence shows that remittances help to increase the level of small business activities in the recipient developing countries. UN وتشير الأدلة إلى أن التحويلات المالية تساعد على زيادة مستوى الأنشطة التجارية الصغيرة في البلدان النامية المتلقية.
    The State party is also encouraged to increase the level of resources allocated for the protection and care of children deprived of a family environment. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على زيادة مستوى الموارد المخصصة لحماية ورعاية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    One delegation regretted the decline in the volume of contributions to core resources and called on countries to try to increase the level of their contributions, in line with the commitments made at the ICPD. UN وأعرب وفد آخر عن أسفه لانخفاض حجم المساهمات في الموارد اﻷساسية وطلب إلى البلدان أن تعمل على زيادة مستوى مساهماتها، على ضوء الالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The strategy for ensuring a secure and safe environment will focus on increasing the level of preparedness for managing crisis situations that would require enhanced coordination of security-related efforts with the host country law-enforcement agencies. UN وستركز استراتيجية ضمان وجود بيئة يسودها الأمن والسلامة على زيادة مستوى الاستعداد لإدارة حالات الأزمات التي تتطلب تنسيقا معززا للجهود المتصلة بالأمن مع أجهزة إنفاذ القانون في البلد المضيف.
    The strategy for ensuring a secure and safe environment will focus on increasing the level of preparedness for managing crisis situations that would require enhanced coordination of security-related efforts with the host country law-enforcement agencies. UN وستركز استراتيجية كفالة بيئة تتسم بالأمان والسلامة على زيادة مستوى الجاهزية لإدارة حالات الأزمات التي تتطلب تعزيز تنسيق الجهود ذات الصلة بالأمن مع وكالات إنفاذ القانون في البلد المضيف.
    The relationship between Tokelau and its administering Power, New Zealand, had been conducive to the increased level of internal self-government and the enactment of territorial legislation, bringing the people of Tokelau closer to the exercise of the right of self-determination; UN وما برحت العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، تساعد على زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في اﻹقليم، مما يقرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير؛
    It also helps to increase the level of schooling for male and female workers, to facilitate the process for social inclusion and to reduce poverty. UN وتساعد الخطة أيضا على زيادة مستوى دراسة العاملين من الذكور والإناث، وتيسير عملية الإدماج الاجتماعي وتخفيض حدة الفقر.
    It encourages the State party to increase the level of public expenditures for compulsory education. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة مستوى الإنفاق العام على التعليم الإلزامي.
    First, the international community is urged to increase the level of official development assistance to African countries. UN أولا، نحض المجتمع الدولي على زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الأفريقية.
    Sentiments were also expressed to the effect that the publication of the reports had helped to increase the level of accountability in the Organization since the senior managers' compacts included the implementation of oversight recommendations as a key performance indicator. UN وارتأى البعض أيضا أن نشر التقارير ساعد على زيادة مستوى المساءلة في المنظمة حيث أن أحد مؤشرات الأداء الرئيسية في اتفاقات كبار المديرين يشمل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة.
    Over time, these policies have helped to increase the level of knowledge, transfer of technology and create the necessary skills, to establish a competitive workforce. UN وبمر الزمن ساعدت هذه السياسات على زيادة مستوى المعارف، ونقل التكنولوجيا، وأدت إلى خلق المهارات اللازمة، وإقامة قوة عاملة تنافسية.
    11. Encourages the Antarctic Treaty Consultative Parties to increase the level of cooperation and collaboration with a view to reducing the number of scientific stations in Antarctica and to handle tourism effectively through transparent environmental impact assessment studies; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات شفافة لتقييم اﻷثر البيئي؛
    The United Nations Development Programme (UNDP), the United Kingdom, Ireland and the European Commission have also agreed to increase the level of their financial support to the Commission, while the United States Agency for International Development (USAID) has indicated its intention to provide additional support to the electoral process. UN كما وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمملكة المتحدة، وأيرلندا والمفوضية الأوروبية على زيادة مستوى دعمهما المالي للجنة، في حين أعلنت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة عن اعتزامها تقديم دعم إضافي لعملية الانتخابات.
    11. Encourages the Antarctic Treaty Consultative Parties to increase the level of cooperation and collaboration with a view to reducing the number of scientific stations in Antarctica and to handle tourism effectively through transparent environmental impact assessment studies; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات تتسم بالشفافية لتقييم اﻷثر البيئي؛
    At that session, the Assembly requested the Secretary-General to make all possible efforts to encourage the international community to increase the level of economic, financial and technical assistance to El Salvador (resolution 47/158). UN وفي تلك الدورة طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يبذل أقصى ما يمكن من جهود لتشجيع المجتمع الدولي على زيادة مستوى المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية المقدمة للسلفادور )القرار ٤٧/١٥٨(.
    35. The Secretary-General therefore appeals to all Governments, in particular Governments in a position to do so, to increase the level of their support to national, regional and international programmes for disaster reduction, and to establish a better balance between their expenditures on relief activities and those on prevention activities. UN ٣٥ - لذلك يناشد اﻷمين العام جميع الحكومات، ولا سيما الحكومات القادرة على زيادة مستوى دعمها إلى البرامج الوطنية واﻹقليمية والدولية للحد من الكوارث، أن تفعل ذلك، وأن تقيم توازنا أفضل بين نفقاتها على أنشطة اﻹغاثة ونفقاتها على أنشطة الوقاية.
    The strategy for ensuring a secure and safe environment will focus on increasing the level of preparedness for managing crisis situations that would require enhanced coordination of security-related efforts with the host country law-enforcement agencies. UN وستركز استراتيجية ضمان وجود بيئة يسودها الأمن والسلامة على زيادة مستوى الاستعداد لإدارة حالات الأزمات التي تتطلب تنسيقا معززا للجهود المتصلة بالأمن مع أجهزة إنفاذ القانون في البلد المضيف.
    The strategy for ensuring a secure and safe environment will focus on increasing the level of preparedness for managing crisis situations that would require enhanced coordination of security-related efforts with the host country law-enforcement agencies. UN وستركز استراتيجية كفالة بيئة تتسم بالأمان والسلامة على زيادة مستوى الجاهزية لإدارة حالات الأزمات التي تتطلب تعزيز تنسيق الجهود ذات الصلة بالأمن مع وكالات إنفاذ القانون في البلد المضيف.
    The sustainability of the recent growth performance of the least developed countries would also depend on increasing the level of gross domestic saving and gross domestic investment, the supply of critical skills and consolidation of political and macroeconomic stability. UN وكما أن استمرار مستوى هذا اﻷداء في مجال النمو سيتوقف على زيادة مستوى المدخرات المحلية اﻹجمالية والاستثمارات المحلية اﻹجمالية، وتوفر المهارات الضرورية، وترسخ الاستقرار على الصعيد السياسي وصعيد الاقتصاد الكلي.
    The relationship between Tokelau and its administering Power, New Zealand, had been conducive to the increased level of internal self-government and the enactment of territorial legislation, bringing the people of Tokelau closer to the exercise of the right of self-determination. UN وذكرت أن العلاقة بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، وهي نيوزيلندا، قد ساعدت على زيادة مستوى الحكم الذاتي الداخلي وإصدار التشريعات في الإقليم، مما يقرب شعب توكيلاو من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    While welcoming recently announced ODA initiatives, speakers urged donor countries to increase both the level and the efficiency of ODA for the mutual benefit of both donor and recipient countries. UN ورحب المتكلمون بالمبادرات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المعلن عنها مؤخرا وحثوا البلدان المانحة على زيادة مستوى تلك المساعدة وفعاليتها بما يعود بالنفع على البلدان المانحة والبلدان المستفيدة على حد السواء.
    4. Urges the Executive Director to further increase the level of the financial reserve to 20 million dollars as and when carry-over resources become available over and above those needed to implement the programme approved for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003; UN 4 - يحث المدير التنفيذي كذلك على زيادة مستوى الاحتياطي المالي إلى 20 مليون دولار متى توفرت موارد مرحلة فوق الموارد المطلوبة لتنفيذ البرنامج المعتمد لفترتي السنتين 2000-2001 و2002 - 2003؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد