D1 No response received within the deadline, or no reply to a specific question in the report D2 | UN | لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
Replying to a specific question about the Human Rights Defence League, she said that its application for registration following the re—election of its leadership had been duly granted. | UN | وقالت، رداً على سؤال محدد بشأن رابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان، إنه تمت الموافقة على الطلب المقدم منها لتسجيلها بعد إعادة انتخاب قيادتها طبقاً لﻷصول. |
No response received within the deadline, or no reply to a specific question in the report | UN | لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
No response received within the deadline, or no reply to a specific question in the report | UN | لم يرد رد داخل الموعد النهائي أو لا يتضمن رداًّ على سؤال محدد في التقرير |
Just as I responded earlier to a concrete question referring to a concrete document I would like now, to be equally clear. | UN | واذا كنت قد أجبت من قبل على سؤال محدد يتعلق بوثيقة محددة، فإنني أريد اﻵن أن أكون واضحا أيضا. |
No response received within the deadline, or no reply to a specific question in the report D2 | UN | دال1 لم يتم تلقي أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
No response received within the deadline, or no reply to a specific question in the report D2 | UN | لم يرد أي رد ضمن الآجال المضروبة، أو لم يتضمن التقرير أي رد على سؤال محدد |
Responding to a specific question asked by the delegation of Paraguay, he noted that the desirable range for Paraguay was between 2 and 14. | UN | وردا على سؤال محدد كان قد وجهه وفد باراغواي. لاحظ بأن النطاق المستصوب لباراغواي يتراوح بين ٢ و ١٤. |
50. One human rights organization, responding to a specific question from the mission, said that it was aware of some 150 executions committed in government-held areas. | UN | 50 - وقالت إحدى منظمات حقوق الإنسان ردا على سؤال محدد وجّهته البعثة إنها على علم بإعدام 150 شخصا في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة. |
to a specific question asking him to identify his signature on the account opening form that the Group sent to him, he replied that he could not recall the documents he had completed at the time of opening the account, and he could therefore not affirm that the signature on the document was his. | UN | وردا على سؤال محدد يطلب منه التعرف على توقيعه على نموذج فتح الحساب الذي أرسله إليه الفريق، قال إنه لا يتذكر المستندات التي استوفاها عند فتح الحساب، ولذلك لا يمكنه التأكيد ما إذا كان التوقيع الموجود على النموذج هو توقيعه. |
In response to a specific question on carry-over, the Director reported that as of 10 March, there was a carry-over for Iraq of USD 3.1 million and for Afghanistan one of USD 8.6 million. | UN | ورداً على سؤال محدد عن ترحيل المساعدات ذكر المدير أن هناك منذ 10 آذار/مارس ترحيلاً للعراق قدره 3.1 مليون دولار ولأفغانستان قدره 8.6 مليون دولار. |
61. Replying to a specific question on `office management reports' , the Director said that the reports, an assessment instrument introduced towards the end of 2009, cover a wide range of common operational indicators and key performance indicators in the medium-term strategic plan and the support budget. | UN | 61 - وردا على سؤال محدد بشأن ' تقارير إدارة المكاتب`، قال المدير إن هذه التقارير، وهي أداة تقييم تم الأخذ بها في أواخر عام 2009، تغطي نطاقا واسعا من المؤشرات التشغيلية المشتركة ومؤشرات الأداء الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وميزانية الدعم. |
61. Replying to a specific question on " office management reports " , the Director said that the reports, an assessment instrument introduced towards the end of 2009, cover a wide range of common operational indicators and key performance indicators in the medium-term strategic plan and the support budget. | UN | 61 - وردا على سؤال محدد بشأن ' تقارير إدارة المكاتب`، قالت المديرة إن هذه التقارير وهي أداة تقييم بدأ العمل بها في أواخر عام 2009، تغطي نطاقا واسعا من المؤشرات التشغيلية المشتركة ومؤشرات الأداء الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وميزانية الدعم. |
to a specific question from the Special Rapporteur, the Chief Constable said that the RUC did not lodge any complaint with the Law Society. If the RUC does have evidence to prove the allegations, the Special Rapporteur would encourage the RUC to submit the evidence to the disciplinary board of the Law Society so that the appropriate disciplinary action can be taken against the solicitor in question. | UN | ورداً على سؤال محدد من المقرر الخاص، قال رئيس الشرطة إن شرطة ألستر الملكية لم تقدم أي شكوى في هذا الخصوص إلى الجمعية القانونية ولو كان لدى شرطة ألستر الملكية دليل ﻹثبات تلك الادعاءات فإن المقرر الخاص يشجعها على تقديم ذلك الدليل إلى مجلس التأديب التابع للجمعية القانونية حتى تتخذ اﻹجراءات التأديبية المناسبة ضد المحامي المخالف. |
Mr. ASOREY BREY (Spain) (translated from Spanish): My earlier statement was a concrete response to a concrete question that you asked us and that referred to document CD/1463. | UN | السيد أسوري براي )اسبانيا( )الكلمة بالاسبانية(: كانت كلمتي السابقة اجابة محددة على سؤال محدد طرحتموه، يا سيادة الرئيسة، علينا وهو سؤال يتعلق بالوثيقة CD/1463. |