ويكيبيديا

    "على سبيل المتابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a follow-up
        
    • a follow-up to
        
    • in follow-up to
        
    • on follow-up
        
    • as follow-up to
        
    • as a followup
        
    • the follow-up
        
    • and follow-up
        
    • followed up
        
    • its follow-up
        
    • up on
        
    • for follow-up
        
    • as a follow up
        
    • is a follow-up
        
    • in followup to
        
    Chapter VI gives an overview of developments as a follow-up to the Special Rapporteur's country visits. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. UN وينبغي بذل جهود ملموسة على سبيل المتابعة لجهود الدعوة المبذولة على الصعيد الإقليمي ولمبادرات الحوار في مجال السياسات.
    Future seminars are planned as a follow-up. UN ويُتوقع عقد حلقات دراسية في المستقبل على سبيل المتابعة.
    in follow-up to replies received from Governments, the Special Rapporteur sent communications to the Governments of Colombia and Mexico. UN وقامت المقررة الخاصة، على سبيل المتابعة للردود المتلقاة من الحكومات بتوجيه رسالتين إلى حكومتي كولومبيا والمكسيك.
    The Working Group recalled that, as mentioned above, under its rules of procedure information on follow-up shall not be confidential unless otherwise decided by the Committee. UN وأشار الفريق العامل، على النحو المذكور أعلاه، إلى أنه بموجب نظامه الداخلي، لا تكون للمعلومات المقدمة على سبيل المتابعة صفة السرية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Global Action Programme on Education for Sustainable Development as follow-up to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development after 2014 UN برنامج العمل العالمي المتعلق بالتعليم من أجل التنمية المستدامة المقدَّم على سبيل المتابعة لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة بعد عام 2014
    For example, as a follow-up to the Marrakech Plan for Statistics, the World Bank provided financial support for the implementation of the 2010 World Programme. UN فمثلا، وفر البنك الدولي، على سبيل المتابعة لخطة عمل مراكش للإحصاء، الدعم المالي لتنفيذ البرنامج العالمي لعام 2010.
    Praising UNCTAD's investment policy reviews as particularly useful, one regional spokesperson suggested that UNCTAD should strengthen its technical cooperation activities as a follow-up to them. UN الأونكتاد أن يعمل على تعزيز ما يضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني، وذلك على سبيل المتابعة لتلك الأنشطة.
    He also supported a second Decade as a follow-up. UN كما أيّد فكرة إعلان عقد ثانٍ على سبيل المتابعة.
    One will focus on gender mainstreaming, as a follow-up to the 2006 evaluation on that topic. UN وسوف يركز أحد هذه التقييمات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، على سبيل المتابعة لتقييم عام 2006 بشأن هذا الموضوع.
    It will also strengthen its capacity to support agencies and non-governmental organizations in the mobilization of resources as a follow-up to the consolidated appeal. UN وستعزز الادارة أيضا قدرتها على دعم الوكالات والمنظمات غير الحكومية في تعبئة الموارد على سبيل المتابعة للنداء الموحد.
    The interior ministry of Thailand held a two-day meeting for all mayors as a follow-up to the meeting held at Mexico City. UN وعقد وزير داخلية تايلند اجتماعا مدته يومان حضره جميع رؤساء البلديات على سبيل المتابعة للاجتماع المعقود في مكسيكو.
    6. These proposals were designed as a follow-up to General Assembly resolution 47/72. UN ٦ - وقد وضعت هذه المقترحات على سبيل المتابعة لقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٢.
    The Group endorsed the ITC proposal for undertaking activities in follow-up to the Doha Ministerial Declaration. UN وأيد الفريق اقتراح مركز التجارة الدولية للاضطلاع بأنشطة على سبيل المتابعة لإعلان الدوحة الوزاري.
    The participants discussed guiding principles and the available options to support transitional justice in Iraq, and concluded with a discussion on follow-up steps to be taken. UN وناقش المشاركون المبادئ التوجيهية والخيارات المتاحة لدعم العدالة الانتقالية في العراق، واختتموا أعمالهم بمناقشة ما يلزم عمله على سبيل المتابعة.
    :: Establishment of a commission of integrity, with legal authority to require financial institutions, through judicial order, to provide relevant information as follow-up to a request UN :: إنشاء هيئة للنزاهة، لها سلطة قانونية لكي تشترط على المؤسَّسات المالية، من خلال أمر قضائي، تقديم المعلومات ذات الصلة، على سبيل المتابعة لطلب يُقدَّم إليها
    A Plan of Action to fight human trafficking was also adopted in Hanoi in 2005 as a followup. UN كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Participation in the workshop and written contribution to the follow-up online-discussion. UN المشاركة في حلقة العمل ومساهمة خطية في النقاش المباشر الدائر على سبيل المتابعة.
    Presentations, interventions and follow-up interactive discussions by Parties UN :: عروض ومداخلات ومناقشات تفاعلية على سبيل المتابعة تجريها الأطراف
    The Special Representative followed up this statement with an urgent representation addressed to the Government noting the most significant elements of “fair trial” and seeking assurances that they would indeed be accorded to those 13 individuals. UN وقام الممثل الخاص، على سبيل المتابعة لهذا البيان، بإرسال خطاب عاجل إلى الحكومة يشير فيه إلى أهم عناصر " المحاكمة العادلة " ويطلب ضمانات بأنه سوف يجري تطبيق هذه العناصر على الثلاثة عشر شخصا المذكورين.
    The present report is built on the outcome of the Forum's Open-ended Ad Hoc Expert Group to Develop Proposals for the Development of a Voluntary Global Financial Mechanism/Portfolio Approach/Forest Financing Framework and its follow-up survey of the views of Member States and major groups. UN وينبني هذا التقرير على نتائج فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية التابع للمنتدى والمعني بإعداد مقترحات عن وضع آلية مالية عالمية طوعية/نهج تمويلي متعدد المصادر/إطار تمويلي للغابات والاستقصاء الذي أجراه لآراء الدول الأعضاء والأفرقة الرئيسية على سبيل المتابعة.
    It follows up on and enhances the reform of United Nations development operations initiated in 1997. UN وقد نُفذت على سبيل المتابعة لإصلاح عمليات الأمم المتحدة الإنمائية التي بوشرت عام 1997 وتعزيزاً لها.
    JSGA has constructed a 1-metre NEO detection wide-field telescope, which became operational in 2002 and which was mainly used for follow-up observations. UN وبدأ العمل بهذا المقراب في عام ۲۰۰۲ واستخدم أساسا لإجراء عمليات رصد على سبيل المتابعة.
    In South-Eastern Europe, UNIDO is currently running an awareness-raising programme for the dissemination of CSR methodologies for SMEs in Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Romania and Serbia, as a follow up to an earlier CSR programme implemented in Croatia. UN وتنفذ اليونيدو حاليا في جنوب شرقي أوروبا برنامج توعية يهدف إلى نشر منهجيات المسؤولية الاجتماعية للشركات لفائدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في بلغاريا والبوسنة والهرسك ورومانيا وصربيا، على سبيل المتابعة لبرنامج بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات نُفّذ سابقا في كرواتيا.
    This report is a follow-up of previous Conference of the Parties reports on this matter presenting background information and describing progress made in considering procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation in accordance with article 27 of the Convention. UN أُعِدَّ هذا التقرير على سبيل المتابعة للتقارير السابقة لمؤتمر الأطراف حول هذه المسألة، إذ يقدم معلومات أساسية ويعرض التقدم المحرز في دراسة الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية.
    She introduced the new web-site page in followup to the Durban Programme of Action. It had been designed to combat discrimination. UN وذكرت أنه، على سبيل المتابعة لبرنامج عمل ديربان، أُدرجت صفحة جديدة في موقع المعهد على الإنترنت تستهدف مكافحة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد