ويكيبيديا

    "على سلامة المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the integrity of the Treaty
        
    • the integrity of the NPT
        
    • the integrity of a treaty
        
    They noted the need for effectively addressing violations of safeguards obligations in order to uphold the integrity of the Treaty. UN وأشارت الدول الأطراف إلى وجوب التصدي بفعالية لانتهاك الالتزامات المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلامة المعاهدة.
    The EU is committed to preserving the integrity of the Treaty. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بالمحافظة على سلامة المعاهدة.
    States parties noted the need for effectively addressing violations of safeguards obligations in order to uphold the integrity of the Treaty. UN وأشـارت الدول الأطراف إلى وجـوب التصدي بفعالية لانتهاك الالتزامات المتعلقة بالضمانات بغية الحفاظ على سلامة المعاهدة.
    The international community needs to fulfil its responsibility in preserving the integrity of the Treaty while promoting its universal character. UN المجتمع الدولي بحاجة إلى الوفاء بمسؤوليته في المحافظة على سلامة المعاهدة بينما يشجع على عالمية طابعها.
    We have every reason to preserve and enhance the integrity of the NPT. UN ولدينا جميع الأسباب التي تدفعنا للمحافظة على سلامة المعاهدة وتعزيزها.
    It was imperative to maintain the integrity of the Treaty and strengthen its three pillars. UN وأضاف أن من الضروري المحافظة على سلامة المعاهدة وتعزيز ركائزها الثلاث.
    The parties' intention to preserve the integrity of the Treaty was therefore the criterion for ruling out the flexible system and retaining the traditional unanimity system. UN وعليه، فإن نية الأطراف الحفاظ على سلامة المعاهدة تشكل المعيار الذي يسمح باستبعاد تطبيق النظام المرن والأخذ بالنظام التقليدي القائم على الإجماع.
    The conditions of permissibility of inter se agreements reflected general principles of treaty law that sought to safeguard the integrity of the Treaty. UN والشروط اللازمة لجواز إبرام اتفاقات فيما بين الدول هي شروط تتجلى فيها مبادئ عامة لقانون المعاهدات تسعى إلى الحفاظ على سلامة المعاهدة.
    Reservations should be precise, rather than general, and States should take into account the overall effect of a group of reservations, as well as the effect of each reservation on the integrity of the Treaty. UN وينبغي أن تكون التحفظات محددة بدلا من أن تكون عامة، وعلى الدول أن تأخذ بعين الاعتبار اﻷثر اﻹجمالي لمجموعة من التحفظات، فضلا عن تأثير كل تحفظ، على سلامة المعاهدة.
    The parties' intention to preserve the integrity of the Treaty was therefore the criterion for ruling out the " flexible " system and retaining the traditional unanimity system. UN وبالتالي، فإن نية الأطراف الحفاظ على سلامة المعاهدة تشكل المعيار الذي يسمح باستبعاد النظام ' ' المرن`` والأخذ بالنظام التقليدي القائم على الإجماع.
    The working paper offered building blocks that sought to cover middle-ground positions on the topics of preservation of the integrity of the Treaty, safeguards and verification, accountability and transparency, fissile material, peaceful uses, the CTBT, negative security assurances, non-strategic nuclear weapons and nuclear disarmament. UN ووفرت ورقة العمل حجر أساس سعى لتغطية مواقف وسطية بشأن المواضيع المتعلقة بالمحافظة على سلامة المعاهدة والضمانات والتحقق والمساءلة والشفافية والمواد الانشطارية والاستخدامات السلمية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضمانات الأمن السلبية والأسلحة النووية غير الاستراتيجية ونزع السلاح النووي.
    The working paper offered building blocks that sought to cover middle-ground positions on the topics of preservation of the integrity of the Treaty, safeguards and verification, accountability and transparency, fissile material, peaceful uses, the CTBT, negative security assurances, non-strategic nuclear weapons and nuclear disarmament. UN ووفرت ورقة العمل حجر أساس سعى لتغطية مواقف وسطية بشأن المواضيع المتعلقة بالمحافظة على سلامة المعاهدة والضمانات والتحقق والمساءلة والشفافية والمواد الانشطارية والاستخدامات السلمية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضمانات الأمن السلبية والأسلحة النووية غير الاستراتيجية ونزع السلاح النووي.
    That is a mandatory responsibility, which we urge those States engaged in the development and use of nuclear energy to undertake with the utmost transparency and in full cooperation with the IAEA, thereby providing the guarantees necessary to build confidence and uphold the integrity of the Treaty. UN وهذه مسؤولية إلزامية، ونحث جميع الدول التي تعمل على تطوير واستخدام الطاقة النووية أن تضطلع بها بأقصى درجات الشفافية وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تقدم بذلك الضمانات اللازمة لبناء الثقة والمحافظة على سلامة المعاهدة.
    The parties' intention to preserve the integrity of the Treaty was therefore the criterion for ruling out the " flexible " system and retaining the traditional unanimity system. UN وعليه، فإن نية الأطراف الحفاظ على سلامة المعاهدة تشكل المعيار الذي يسمح باستبعاد تطبيق النظام " المرن " والأخذ بالنظام التقليدي القائم على الإجماع.
    It is a matter of utmost importance to maintain the integrity of the Treaty and enhance the confidence, transparency and credibility of the Treaty process, possible only by acting in good faith and fulfilling the Treaty obligations. UN ومن المسائل ذات الأهمية القصوى الحفاظ على سلامة المعاهدة وتعزيز مستوى الثقة في عملية المعاهدة، وشفافيتها وصدقيتها، وهو ما يمكن تحقيقه من خلال العمل بنية حسنة، والوفاء بالالتزامات المترتبة بموجب المعاهدة.
    32. Ms. Al-Mulla (Kuwait) stressed the importance of maintaining the integrity of the Treaty and giving equal consideration to its three pillars. UN 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة.
    32. Ms. Al-Mulla (Kuwait) stressed the importance of maintaining the integrity of the Treaty and giving equal consideration to its three pillars. UN 32 - السيدة الملا (الكويت): شددت على أهمية الحفاظ على سلامة المعاهدة وإيلاء النظر بقدر متساوٍ لأركانها الثلاثة.
    73. Among its major achievements, the Conference had again reaffirmed its conviction that the preservation of the integrity of the Treaty and its strict implementation were essential to international peace and security, and it had recognized the crucial role of the Treaty in nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy. UN 73 - واسترسل قائلا إن من بين منجزات المؤتمر الرئيسية أنه أكد اعتقاده من جديد بأن المحافظة على سلامة المعاهدة وتنفيذها بصورة دقيقة أمر أساسي للسلام والأمن الدوليين، وقد أدرك المؤتمر الدور الحاسم للمعاهدة بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Rio Group believes that keeping the integrity of the NPT is essential for the credibility of disarmament and non-proliferation efforts. UN وترى مجموعة ريو أن الحفاظ على سلامة المعاهدة أمر ضروري لمصداقية جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The lack of progress on negative security assurances after the existence of the NPT for decades may negatively affect the integrity of the NPT in the eyes of those nonnuclear-weapon States. UN وانعدام التقدم بشأن الضمانات الأمنية السلبية بعد عقود على قيام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، قد يؤثر تأثيرا سلبيا على سلامة المعاهدة في نظر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    It was also regrettable that the Guide did not underline the role of the depositary as the guardian of the integrity of a treaty. UN وأبدت اسفها كذلك لعدم تشديد الدليل على أهمية دور الجهة الوديعة بصفتها قيما على سلامة المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد