ويكيبيديا

    "على سلسلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a series of
        
    • a chain of
        
    The meeting agreed on a series of recommendations to improve Millennium Development Goals monitoring as described below. UN ووافق الاجتماع على سلسلة من التوصيات لتحسين رصد الأهداف الإنمائية للألفية على النحو المبين أدناه.
    The new decree introduced a series of measures significantly increasing the prerogatives of the Executive over the Commission. UN وينص المرسوم الجديد على سلسلة من التدابير التي تزيد كثيرا من صلاحيات السلطة التنفيذية على اللجنة.
    Nevertheless, it is possible to highlight a series of general and global cross-cutting issues that must be addressed. UN بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها.
    In order to reach this stage, we had to overcome a series of hurdles. Here again, I shall be candid. UN وحتى نصل إلى هذه المرحلة، كان علينا أن نتغلب على سلسلة من العقبات، وهنا مرة أخرى، سأكون صريحا.
    UNCDF will work with UNDP by establishing a compact with the UNDP Administrator outlining an agreement on a series of targets. UN وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف.
    The Member States were asked to approve a series of measures. UN وقد طلب إلى الدول الأعضاء الموافقة على سلسلة من التدابير.
    Working on a series of articles about police corruption. Open Subtitles نعمل على سلسلة من المقالات عن فساد الشرطة
    The microdot is heavily encrypted, but it appears to contain a series of photographs and blueprints for CIA assets. Open Subtitles الذاكرة المصغرة مشفرة بشدة لكن يبدو أنها تحتوي على سلسلة من الصور ومخططات لممتلكات وكالة المخابرات المركزية
    It's not science to operate from a series of unproven assumptions. Open Subtitles ليس من العلم الاشتغال على سلسلة من الفرضيات الغير مثبتة.
    It dares us to answer a series of provocative scientific questions. Open Subtitles انها تُمكننا من الاجابة على سلسلة من الأسئلة العلمية المُستفزة.
    The participating countries agreed on a series of political, security and economic measures to address the threats. UN واتفقت البلدان المشاركة على سلسلة من التدابير السياسية والأمنية والاقتصادية لمواجهة تلك التهديدات.
    Since 2004, REDEH focused on a series of activities in Brazil, where REDEH's headquarters is located. UN تركز المنظمة منذ عام 2004، على سلسلة من الأنشطة في البرازيل حيث يوجد مقر المنظمة.
    The programme includes a series of training workshops for selected municipal representatives. UN ويشتمل البرنامج على سلسلة من حلقات العمل التدريبية لنخبة من ممثلي المجالس البلدية.
    Although it did not contain special provisions on gender equality, it contained a series of principles that proclaimed equality between men and women. UN ورغم أنه لم يتضمن أحكاماً خاصة بالمساواة بين الجنسين، فإنه احتوى على سلسلة من المبادئ التي تعلن المساواة بين الرجل والمرأة.
    The verification process centres on a series of inspections conducted jointly by mission and contingent personnel. UN وتتركز عملية التحقق على سلسلة من التفتيشات يشترك في إجرائها أفراد من البعثات ومن الوحدات.
    They provided for a series of severe penalties, including a mandatory death penalty, and thus prevented terrorists from being supplied with weapons; UN وهي تنص على سلسلة من العقوبات المشددة، من بينها عقوبة الإعدام الإلزامية، وتحول بالتالي دون تزويد الإرهابيين بالأسلحة؛
    The committee had sponsored a series of awareness-raising activities, including workshops involving educational, academic, press and women’s organizations, with a view to integrating a human rights approach into teaching methodology and enhancing awareness of the issue. UN وأشرفت اللجنة على سلسلة من أنشطة زيادة الوعي، بما في ذلك عقد حلقات العمل التي شملت منظمات تعليمية وأكاديمية وصحفية ونسوية، بغية إدماج نهج حقوق اﻹنسان في منهجية التعليم وتعزيز الوعي بالمسألة.
    On a series of posters and handbills, seven expressive minority faces look out at the viewer. UN وتظهر على سلسلة من الملصقات واﻹعلانات سبعة وجوه معبرة ﻷفراد من اﻷقليات تواجه نظرات المشاهدين والمشاهدات.
    Article 14 of this Act announced a series of ordinances on the recycling of refuse: UN وتنص المادة 14 منه على سلسلة من المراسيم الرامية إلى إعادة استخدام المنتجات المستعملة:
    These issues have been discussed in seminars that were based on a series of country-focused papers. UN ونوقشت هذه القضايا في حلقات دراسية تعتمد على سلسلة من الورقات القطرية.
    Participants welcomed proposals from the World Diamond Council for a system of industry self-regulation, based on a chain of warranties. UN ورحب المشاركون بمقترحات المجلس العالمي للماس بشأن وضع نظام للتنظيم الذاتي للصناعة يقوم على سلسلة من الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد