Such conflicts of interest can, if not appropriately addressed, have a significant and detrimental effect on the reputation and assets of the Organization. | UN | ويمكن أن يخلف هذا التضارب في المصالح، لو لم يعالج بالصورة المناسبة، آثارا لا يستهان بها وضارة على سمعة المنظمة وأصولها. |
Such improved quality will have a positive impact on the reputation of a competition authority. | UN | ومن شأن هذا التحسين للنوعية أن يؤثر تأثيراً إيجابياً على سمعة سلطة المنافسة. |
In addition to the serious consequences for the victim, the absence of an established system for assisting victims has negative repercussions on the reputation, credibility and effectiveness of the Organization. | UN | وإضافة إلى ما يخلفه ذلك من آثار جسيمة على الضحايا، فإن عدم وجود نظام راسخ في هذا الصدد أمر له انعكاسات سلبية على سمعة المنظمة ومصداقيتها وفعاليتها. |
He wouldn't like College to get a reputation for decadence. | Open Subtitles | انه لا يحب أن تحصل الكلية على سمعة منحطة. |
This vicious campaign has targeted policies and stance of my country and strived to exaggerate and distort facts along with tarnishing the image, heritage and values of our people. | UN | واستهدفت هذه الحملة الشعواء سياسات البلد ومواقفه، وسعت إلى التهويل، وطمس الحقائق، والتجني على سمعة شعبنا وتراثه وقيمه. |
It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. | UN | فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة. |
Under this Act the licensee has the obligation to obtain from each client who instructs him, details of the clients principal place of business, business address, telephone facsimile, telex numbers and electronic address of the principals and professionals concerned with the client along with two sources of reference to provide adequate indication of the reputation and standing of the client. | UN | وبموجب هذا القانون يُلزم حامل الترخيص بالحصول من كل عميل يعمل بناء على تعليماته على تفاصيل عن مكان العمل الرئيسي للعميل وعنوان العمل وأرقام الهاتف والفاكس والتلكس والعنوان الإلكتروني للأشخاص الرئيسيين والأخصائيين الفنيين المعنيين بالعميل مع مصدرين يمكن الرجوع إليهما لتقديم ما يدل بشكل كاف على سمعة وموقف العميل. |
(a) The functions of the Special Assignments Section, which was created within the Internal Audit Division during the reporting period, include strengthening the Division's capacity to identify and report on fraud risks, conducting audits of a sensitive and complex nature, especially those posing a high reputation risk to the Organization, and increasing coordination of trust funds audits. | UN | (أ) تشمل وظائف قسم المهام الخاصة، الذي أنشئ ضمن شعبة مراجعة الحسابات الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعزيز قدرة الشعبة على تبيّن أخطار الاحتيال والإبلاغ عنها، وإجراء عمليات مراجعة حسابات تتسم بطبيعة حساسة ومعقدة، لا سيما تلك التي تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة، وزيادة التنسيق في مجال مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية. |
Any such misconduct was a stain on the reputation of both the contributing country and the United Nations. | UN | وإن أي سلوك سيئ يعتبر وصمة على سمعة كلٍ من البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة. |
As a result, a credibility deficit has developed, which casts a shadow on the reputation of the United Nations system as a whole. | UN | ونتيجة لذلك، نشأ عجز في المصداقية أصبح يلقي ظلالا قاتمة على سمعة منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations. | UN | إن التدخل على أساس انتقائي يترك بدرجة رئيسية أثرا عكسيا على سمعة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها. |
That would have a negative impact on the reputation of UNDP and might also have resulted in idle funds that possibly could be applied to other project activities. | UN | وسيكون لذلك أثر سلبي على سمعة البرنامج الإنمائي وقد يفضي أيضاً إلى تجميد أموال كان من الممكن استخدامها في أنشطة مشاريع أخرى. |
The Board was concerned at the implications of the approval, as it reflects poorly on demand management and would have an adverse impact on the reputation of UNFPA. | UN | وشعر المجلس بالقلق عند تطبيق هذه الإجراءات، نظرا لانعكاسها بصورة سيئة على إدارة الطلب، وسيكون لها أثر عكسي على سمعة صندوق السكان. |
The United States supported those recommendations and hoped the Committee would adopt them, as a very significant first step towards a solution to a problem which continued to have a negative effect on the reputation of the United Nations and the entire diplomatic community. | UN | والولايات المتحدة تؤيد هذه التوصيات وتأمل أن تعتمدها اللجنة، كخطوة هامة جدا في سبيل إيجاد حل لمشكلة لا يزال لها أثر سلبي على سمعة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي برمته. |
The United States supported those recommendations and hoped the Committee would adopt them, as a very significant first step towards a solution to a problem which continued to have a negative effect on the reputation of the United Nations and the entire diplomatic community. | UN | والولايات المتحدة تؤيد هذه التوصيات وتأمل أن تعتمدها اللجنة، كخطوة هامة جدا في سبيل إيجاد حل لمشكلة لا يزال لها أثر سلبي على سمعة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي برمته. |
She's got a reputation for being a kind of gritty crime photographer. | Open Subtitles | حصلت على سمعة كونها المصورة الشُجاعة للجرائم |
the image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations. | UN | إن سمعة الجمعية العامة وسلطتها تنعكس على سمعة الأمم المتحدة. |
Unfortunately, critical missteps in protecting civilians have occurred in the past and the continuing risk to the reputation of the Organization remains high. | UN | ومما يدعو للأسف أن أخطاء فادحة وقعت في الماضي في مجال حماية المدنيين وأنها لا تزال تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة. |
“High standards of conduct are best attained by a universal understanding among staff members of the relation between their conduct and the success of the international organizations, and by the development of a strong tradition among men and women who are jealous of the reputation of the organizations that they serve and are anxious to safeguard it.” | UN | " إن مستويات السلوك العالية تتأتى خير ما تتأتى بوجود فهم عام لدى الموظفين للعلاقة بين سلوكهم ونجاح المنظمات الدولية، وبنشوء تقاليد قوية لدى الرجال والنساء الذين يغارون على سمعة المنظمات التي يعملون فيها ويحرصون على صونها " . |
(a) The functions of the Special Assignments Section, which was created within the Internal Audit Division during the reporting period, include strengthening the Division's capacity to identify and report on fraud risks, conducting audits of a sensitive and complex nature, especially those posing a high reputation risk to the Organization, and increasing coordination of trust funds audits. | UN | (أ) تشمل وظائف قسم المهام الخاصة، الذي أنشئ ضمن شعبة مراجعة الحسابات الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعزيز قدرة الشعبة على تبيّن أخطار الاحتيال والإبلاغ عنها، وإجراء عمليات مراجعة حسابات تتسم بطبيعة حساسة ومعقدة، لا سيما تلك التي تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة، وزيادة التنسيق في مجال مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية. |
I got a reputation to uphold. You know. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا حصُلت على سمعة التمسُك بهذا المُعتقل |