To them all I express our respect and admiration for their courage and selflessness. | UN | فلهم جميعاً، أُعرب عن احترامنا وإعجابنا على شجاعتهم وإيثارهم. |
We also applaud the Afghans who gathered at Bonn for their courage in reaching an agreement which gives Afghanistan the hope of a better future. | UN | كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل. |
Building on the experiences of the past two years, UNDP will collaborate with Cisco Systems to organize its annual awards ceremony to honour individuals for their courage in fighting poverty in their own communities. | UN | وبناء على الخبرات التي اكتسبها البرنامج اﻹنمائي خلال السنتين الماضيتين، سيتعاون البرنامج مع نظم سيسكو لتنظيم احتفاله السنوي للمكافآت بقصد تكريم أفراد على شجاعتهم في مكافحة الفقر في مجتمعاتهم المحلية. |
I thank the sponsors of the draft resolution for their courage and foresight, and further urge that the text be adopted without a vote. | UN | وإنني أشكر مقدمي مشروع القرار على شجاعتهم ونفاذ بصيرتهم، وأحث بقوة على أن يُعتمد النص بدون تصويت. |
We salute the courage of the United Nations and Afghan staff and assure them of our continued support and solidarity. | UN | ونحيي موظفي الأمم المتحدة والموظفين الأفغان على شجاعتهم ونطمئنهم بأننا سنواصل مؤازرتنا لهم وتضامننا معهم. |
And equally to the Eleans who had the courage to honor us, by doing the same. | Open Subtitles | ومثلهم الـ(اليانز) الذين يشاركون معنا على شجاعتهم وتشجيعهم لنا لنقوم بالمثل |
I honour all the descendants of slaves for their courage and their determination to live on. | UN | وإنني أحترم جميع أحفاد العبيد على شجاعتهم وتصميمهم على العيش. |
I would like to pay tribute to all of them for their courage and commitment to the ideals of the United Nations. | UN | وأود في هذا الصدد أن أشيـد بهـم جميعا على شجاعتهم وعلى إخلاصهم الملتزم بالمثل العليا للأمم المتحدة. |
Today we salute once more the Israeli and the Palestinian leaders for their courage and determination. | UN | ونحن اليوم نحيي مرة أخرى القادة الفلسطينيين والاسرائيليين على شجاعتهم وتصميمهم. |
I'd like to take a moment and thank them for their courage. | Open Subtitles | أودّ أن أتوقّف لحظة لأشكرهم على شجاعتهم. |
We extend our heartfelt congratulations to those in the leadership of the two parties for their courage and foresight in making even this limited success possible in a land often characterized by hate, mistrust and destruction. | UN | إننا نتقدم بتهانئنا القلبية الى قادة الطرفين على شجاعتهم وبصيرتهم اللتين مكنتاهم من تحقيق هذا النجاح، وإن كان محدودا، في منطقة كثيرا ما اتسمت بالكراهية والريبة والتخريب. |
My delegation congratulates and salutes all South Africans and their leadership for their courage, wisdom, resilience and vision in steering South Africa away from the odious practice of apartheid and towards the path of freedom, tolerance and equality. | UN | ووفدي يهنئ ويحيي جميع أبناء جنوب افريقيا وقادتها على شجاعتهم وحكمتهم ومرونتهم ونفوذ بصيرتهم في قيادة جنوب افريقيا، بعيدا عن ممارسة الفصل العنصري البغيض، وعلى درب الحرية والتسامح والمساواة. |
We pay tribute to all humanitarian workers for their courage and dedication and appreciate the tireless efforts of host Governments in the areas of disaster relief and reduction and in the protection of the humanitarian personnel. | UN | إننا نحيي جميع العاملين في الحقل الإنساني على شجاعتهم وتفانيهم ونقدر الجهود الدؤوبة التي تبذلها الحكومات المضيفة في مجالات الإغاثة وتخفيف الآثار في حالات الطوارئ وفي حماية الموظفين العاملين في المجال الإنساني. |
We also commend the men and women who have served and are serving with UNDOF and the United Nations Interim Force in Lebanon for their courage and commitment to the cause of international peace and security. | UN | ونشيد أيضا بالرجال والنساء الذين عملوا ويعملون مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على شجاعتهم والتزامهم بقضية السلم والأمن الدوليين. |
Finally, the Assembly would honour the memory of those who have given their lives to assist people in distress and pay tribute to humanitarian personnel for their courage in continuing to perform their functions often in high-risk situations. | UN | وأخيرا، تكرم الجمعية ذكرى الذين ضحوا بأرواحهم لمساعدة من تتهددهم اﻷخطار وتشيد باﻷفراد العاملين في النشاط اﻹنساني على شجاعتهم في مواصلة أداء وظائفهم في أحوال بالغة الخطورة غالبا. |
The European Union congratulates the leaders of the transitional federal institutions for their courage in forging an agreement to facilitate the holding of this session, and applauds their success in implementing the agreement under extremely difficult circumstances. | UN | ويهنئ الاتحاد الأوروبي قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية على شجاعتهم لإبرام اتفاق من أجل تيسير انعقاد هذه الدورة، ويثني على نجاحهم في تنفيذ الاتفاق في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Today, we also pay tribute to all the soldiers of many Allied nations who participated in the liberation of the Nazi death camps for their courage and sacrifice and for the care they provided to the survivors. | UN | واليوم نحيي أيضا جميع الجنود من الأمم المتحالفة العديدة الذين شاركوا في تحرير معسكرات الموت النازية على شجاعتهم وتضحياتهم وعلى العناية التي قدموها للناجين. |
Her Government congratulated the Chairman of the PLO and his negotiators for their courage in taking the first but essential step and also noted the pragmatism and foresight of the Israeli leadership in arriving at the present agreement. | UN | وتهنئ حكومتها رئيس منظمة التحرير الفلسطينية ومفاوضيه على شجاعتهم في اتخاذ الخطوة اﻷولى، ولكنها اﻷساسية، ويشيرون أيضا إلى النزعة العملية وبُعد النظر التي اتصفت بهما القيادة الاسرائيلية في التوصل إلى الاتفاق الحالي. |
It is in this context that we wish to congratulate the courage and foresight of African leaders in creating two frameworks -- the African Union and the New Partnership for Africa's Development -- to face these challenges head-on in a spirit of partnership, rather than in one of dependence. | UN | ونود، في هذا السياق، أن نهنئ القادة الأفارقة على شجاعتهم ونفاذ بصيرتهم في إنشاء إطارين - الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - لمواجهة هذه التحديات بشكل مباشر وبروح من الشراكة، بدلا من روح التبعية. |
President Ntibantunganya (interpretation from French): Today, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, I should like to begin by paying a well-deserved tribute to all the founders of our Organization and by commending the courage and dedication of all the Secretaries-General who have presided over the Organization. | UN | الرئيس نتيبانتونغانيا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اليوم، ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أود أن أستهل خطاب باﻹشادة عن جدارة بكل مؤسسي منظمتنا وبالثناء على كل اﻷمناء العامين الذين ترأسوا المنظمة على شجاعتهم وتفانيهم. |