Furthermore, they commended the transparency, flexibility and professionalism of UNFPA staff. | UN | وعلاوة على ذلك، أثنت الوفود على شفافية موظفي الصندوق ومرونتهم وأهليتهم المهنية. |
It also commends the transparency of the report, which will allow for constructive discussion. | UN | وتثني اللجنة أيضا على شفافية التقرير التي من شأنها أن تمكن من إجراء مناقشة بناءة. |
Ceasing public bid openings would affect the transparency of the procurement process. | UN | إن وقف فتح مظاريف العطاءات علنا من شأنه أن يؤثر على شفافية عملية الشراء. |
- by contributing to the establishment of working methods and practices that maximize the effectiveness of the Council and maintain the transparency of its work. | UN | :: المساهمة في وضع أساليب وممارسات العمل التي تعظّم فعالية المجلس وتحافظ على شفافية عمله. |
In that connection, transparency of the review process was stressed. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على شفافية عملية الاستعراض. |
A delegation expressed the view that the inability of all Member States to attend those meetings had affected the transparency of the proceedings. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رأي يقول بأن عدم قدرة كل الدول الأعضاء على حضور تلك الجلسات قد أثر على شفافية وقائع الجلسات. |
Emphasis should be placed on the transparency and inclusiveness of the negotiations in order to sustain and promote ownership and implementation of the results. | UN | وإنما ينبغي أن يكون التركيز على شفافية المفاوضات وشموليتها حتى يمكن المحافظة على الملكية وتشجيعها، وتنفيذ النتائج. |
The presence of independent international observers was proof of the transparency of the electoral process. | UN | وكان تواجد المراقبين الدوليين المستقلين دليلا على شفافية العملية الانتخابية. |
The large number of international observers invited was a clear indication of the transparency of the electoral process in Belarus. | UN | إن دعوة عدد كبير من المراقبين الدوليين أضحى دليلا واضحا على شفافية العملية الانتخابية في جمهورية بيلاروس. |
This method of doing work casts doubt on the transparency of the Panel in gathering information. | UN | إن أسلوب العمل هذا يلقي ظلالا من الشك على شفافية الفريق في جمع المعلومات. |
He believed that the proposed change seriously diminished the staff and LSSC role in the process and negatively affected the transparency of the exercise. | UN | وقال إنه يرى أن التعديل المقترح يقلص من دور الموظفين ولجان استقصاء المرتبات المحلية بشكل خطير ويؤثر سلبا على شفافية هذه العملية. |
We rely on him to preserve the transparency of that process and to ensure its openness. | UN | ونحن نعول عليه للحفاظ على شفافية هذه العملية وضمان انفتاحها. |
Furthermore, they commended the transparency, flexibility and professionalism of UNFPA staff. | UN | وعلاوة على ذلك، أثنت الوفود على شفافية موظفي الصندوق ومرونتهم وأهليتهم المهنية. |
The Meeting also stressed that inspections demonstrated the transparency of the Antarctic Treaty and indicated that inspection, in addition to verifying adherence to the fundamental principles and objectives of the Treaty, should now place emphasis on environmental matters. | UN | وشدد الاجتماع أيضا على أن أعمال التفتيش تدلل على شفافية معاهدة أنتاركتيكا وتبين أن تلك اﻷعمال ينبغي أن تركز اﻵن على اﻷمور البيئية، باﻹضافة إلى التحقق من التقيد بالمبادئ واﻷهداف اﻷساسية للمعاهدة. |
To that end, it was necessary to resist the proliferation of subcommittees and other standing working groups and to preserve the transparency of the system by making the Boards themselves responsible for considering all issues, if need be by increasing the number of Board meetings. | UN | ولتحقيق ذلك ينبغي مقاومة تزايد عدد اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة الدائمة اﻷخرى والمحافظة على شفافية النظام بتكليف المجالس التنفيذية نفسها ببحث جميع المسائل وزيادة عدد اجتماعاتها إذا لزم اﻷمر. |
Member States placed great importance on the transparency and accountability of CEB and encouraged the Board to continue to improve its dialogue with Member States. | UN | وعلّقت الدول الأعضاء أهمية كبيرة على شفافية مجلس الرؤساء التنفيذيين وخضوعه للمساءلة، وشجّعت المجلس على الاستمرار في تحسين حواره مع الدول الأعضاء. |
As in the case of the Central African Republic, ECCAS deployed to the country a team of observers who witnessed the transparency and credibility of the elections. | UN | وعلى غرار جمهورية أفريقيا الوسطى، نشرت الجماعة في البلد فريقاً من المراقبين الذين كانوا شهوداً على شفافية هذه الانتخابات ومصداقيتها. |
In response to an observer's concern, those representatives highlighted the transparency of the Committee's work and its ability to deliver sound scientific and technical advice to serve the Convention. | UN | ورداً على شاغل أبداه أحد المراقبين، سلط الممثلان الضوء على شفافية أعمال اللجنة وقدرتها على تقديم مشورة علمية وتقنية سليمة لخدمة الاتفاقية. |
She updated the Executive Board on the Fund's reorganization process underscoring the transparency of the process, as well as the particular attention being given to the human dimension. | UN | وأحاطت المجلس التنفيذي علما بالمستجدات في عملية إعادة تنظيم الصندوق مشددة على شفافية العملية، وكذلك الاهتمام الخاص الذي يولى للبعد البشري. |
We consider the Court's establishment of an internal oversight mechanism to be key to ensuring transparency in its working methods and confidence in the Court's abilities. | UN | كما نعتبر تشكيل المحكمة لآليات رقابة داخلية أمرا أساسيا في الحرص على شفافية العمل وتعزيز الثقة بقدراتها. |