ويكيبيديا

    "على صادرات البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the exports of developing countries
        
    • on developing country exports
        
    • to developing country exports
        
    • on developing countries' exports
        
    • on exports of developing countries
        
    • for developing country exports
        
    • on exports from developing countries
        
    • on developing-country exports
        
    • for exports from developing
        
    The introduction of certain market-based instruments may also help to spur internalization, but care needs to be taken in designing and implementing them to avoid undue adverse effects on the exports of developing countries. UN كما أن ادخال بعض الوسائل المستندة الى السوق يمكن أن يساعد على حفز الاستيعاب الداخلي، ولكن لا بد من توخي العناية في تصميمها وتنفيذها لتفادي حدوث آثار ضارة دونما داع على صادرات البلدان النامية.
    UNCTAD's technical cooperation activities may help in identifying possible adverse effects on the exports of developing countries and proposing ways and means of avoiding or mitigating such effects. UN وقد تساعد أنشطة التعاون التقني التي ينهض بها اﻷونكتاد في تحديد اﻵثار المعاكسة المحتملة على صادرات البلدان النامية واقتراح سبل ووسائل لتلافي هذه اﻵثار أو تخفيفها.
    This should have a positive impact on developing country exports. UN وينبغي أن يكون لذلك أثر إيجابي على صادرات البلدان النامية.
    Developed countries continued applying tariffs, quotas and other discriminatory measures to developing country exports at the expense of the fair trade that they had been pursuing. UN وتواصل البلدان المتقدمة النمو تطبيق التعريفة الجمركية، والحصص والتدابير التمييزية الأخرى على صادرات البلدان النامية على حساب التجارة العادلة التي كانت تسعى إليها.
    Not until 2005 will there be a complete removal of quantitative restraints on developing countries' exports of textiles and clothing. UN ولن يكون هناك رفع كلي للقيود المفروضة على صادرات البلدان النامية من المنسوجات والملابس إلا في عام 2005.
    The impact of MRAs on exports of developing countries in this mode also requires attention. UN كذلك ينبغي الاهتمام بتأثير اتفاقات الاعتراف المتبادل على صادرات البلدان النامية المعتمدة على هذا اﻷسلوب.
    4. Experts recognized that voluntary standards, including the ISO 14001 standard, can have implications for trade, particularly for developing country exports. UN ٤- وسلﱠم الخبراء بأن المعايير الطوعية، بما في ذلك المعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، يمكن أن تكون لها آثار على التجارة ولا سيما على صادرات البلدان النامية.
    Among technical regulations, food standards probably have the greatest impact on exports from developing countries. UN ٩- من بين اﻷنظمة التقنية، يرجح أن تكون معايير اﻷغذية هي اﻷشد تأثيرا على صادرات البلدان النامية.
    In particular, we urge the developed nations to honour their commitment to devote 0.7 per cent of their gross national product to development assistance and to eliminate all barriers and subsidies that have a negative impact on the exports of developing countries. UN وبصفة خاصة، نحث الدول المتقدمة على تنفيذ التزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية وإزالة جميع الحواجز والإعانات التي تؤثر سلبا على صادرات البلدان النامية.
    12. Certain aspects of SPS measures and other technical barriers to trade (TBT) can have serious effects on the exports of developing countries. UN 12- ويمكن أن تكون لبعض جوانب تدابير الصحة البشرية والنباتية وغيرها من الحواجز التقنية أمام التجارة آثار خطيرة على صادرات البلدان النامية.
    Regarding development, we reiterate our appeal to implement the Millennium Development Goals and urge developed countries to fulfil their commitments to allocate 0.7 per cent of their gross national product to development assistance and to do away with all barriers and subsidies that have a negative impact on the exports of developing countries. UN وفيما يتعلق بالتنمية، نكرر مناشدتنا تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتخصيص نسبة 7,0 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية وأن تزيل الحواجز والإعانات التي تؤثر تأثيرا سلبيا على صادرات البلدان النامية.
    With regard to the developmental effects of eco-labelling, the major concern is that adverse effects of eco-labelling on the exports of developing countries are likely to have some negative impact on their development process. UN ١٤- فيما يتعلق باﻵثار الانمائية لوضع العلامات الايكولوجية، فإن الشاغل الرئيسي هو أن اﻵثار الضارة لوضع العلامات الايكولوجية على صادرات البلدان النامية يحتمل أن يكون لها بعض اﻵثار السلبية على عملية التنمية فيها.
    The Heads of State or Government expressed serious concern over the adverse impacts of the current global financial and economic crisis on global trade through, inter alia, rising protectionism, in particular, in developed countries which have serious adverse impact on the exports of developing countries. UN 456 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم البالغ إزاء الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة على التجارة العالمية، وذلك من خلال زيادة النزعة الحمائية، ضمن أمور أخرى، ولا سيما في الدول المتقدمة، مع ما لذلك من آثار سلبية خطيرة على صادرات البلدان النامية.
    Applied tariffs on developing country exports by product group Importers Developed Developing UN التعريفات المنطبقة على صادرات البلدان النامية حسب مجموعة المنتجات
    To assist developing countries in export expansion and economic diversification, the developed countries should provide duty-free access for all products from least developed countries, reduce or eliminate the administrative requirements for such access, and generally reduce constraints on developing country exports. UN لمساعدة البلدان النامية على توسيع الصادرات والتنويع الاقتصادي، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توفر سبل الوصول إلى جميع المنتجات المعفاة من الجمارك الواردة من أقل البلدان نموا، مع خفض أو إلغاء المتطلبات اﻹدارية للوصول إليها، وخفض القيود المفروضة بصفة عامة على صادرات البلدان النامية.
    In the case of agriculture, tariffs applied by industrial countries to developing country exports average between 25 and 30 per cent, as compared with an average of 15 per cent for other industrialized countries. UN وفي حالة الزراعة، تتراوح التعريفات التي تطبقها البلدان الصناعية على صادرات البلدان النامية بين 25 و 30 في المائة، مقابل متوسط قدره 15 في المائة لصادرات البلدان الصناعية الأخرى.
    49. The Uruguay Round negotiations had resulted in the conclusion of the Marrakesh Agreement, which should eliminate barriers to developing country exports and promote trade, a major source of financing for self-reliant growth and sustainable development. UN ٤٩ - وتابع قائلا إن مفاوضات أوروغواي قد أدت إلى إبرام اتفاقات مراكش التي يتعين بمقتضاها إزالة الحواجز على صادرات البلدان النامية وترويج المبادلات بوصفها إحدى المصادر الرئيسية لتمويل النمو المستقل والتنمية المستدامة.
    There is a need to ensure that this does not have unnecessary adverse effects on developing countries' exports and that environmental standards are not used as a disguised form of protectionism. UN وهناك حاجة إلى ضمان ألا يؤدي ذلك إلى آثار عكسية غير ضرورية على صادرات البلدان النامية واستخدام المعايير البيئية كشكل مقنع من أشكال الحمائية.
    The preliminary analysis focuses primarily on the potential impact that such instruments could have on developing countries' exports to developed country markets. UN ويركز التحليل اﻷولي باﻷساس على اﻷثر المحتمل أن يكون لمثل هذه اﻷدوات على صادرات البلدان النامية الى أسواق البلدان المتقدمة.
    The failure to reach agreement raised the spectre of escalating protectionism, which would undoubtedly have a disproportionate impact on exports of developing countries. UN فالفشل في التوصل إلى اتفاق أثار طائفة من الحمائية المتصاعدة التي لها بلا شك تأثير غير متناسب على صادرات البلدان النامية.
    It was also important to open markets and eliminate taxes on exports of developing countries. UN ومن المهم أيضا فتح الأسواق وإلغاء الضرائب على صادرات البلدان النامية.
    The MERCOSUR countries were convinced that the crisis could be overcome only by the implementation of the Uruguay Round agreements, respect for fixed repayment schedules and the strengthening of the trade liberalization process for developing country exports. UN والبلدان المنتمية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي " مركسور " ، مقتنعة بأنه لا يمكن التغلب على اﻷزمة إلا بتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، واحترام الجداول الزمنية الثابتة للسداد، وتعزيز عملية تخفيف القيود التجارية على صادرات البلدان النامية.
    The potential effects of ISO 14001 on exports from developing countries are difficult to predict. UN ١٤- يصعب التنبؤ باﻵثار المحتملة للمعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي )إيزو ١٠٠٤١( على صادرات البلدان النامية.
    Developed countries apply nearly 50 per cent higher tariffs on developing-country exports that on exports from other developed countries. UN فتطبق البلدان المتقدمة تعريفات أعلى بحوالي 50 في المائة على صادرات البلدان النامية مما تطبقه على الصادرات من البلدان المتقدمة الأخرى.
    The financial crisis could also lead to a global economic slowdown, which may reduce demand for exports from developing countries, cut foreign direct investments and curtail development financing for poor countries. UN ويمكن أن تؤدي الأزمة المالية أيضا إلى تباطؤ اقتصادي عالمي قد يخفّض الطلب على صادرات البلدان النامية ويقلّص الاستثمار المباشر الأجنبي ويحد من تمويل التنمية في البلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد