ويكيبيديا

    "على صعيد العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the working level
        
    • at work
        
    • at the level of employment
        
    While the support at the working level is generally satisfactory, there continue to be incidents of non-compliance. UN ورغم أن الدعم على صعيد العمل مرض بشكل عام، ما زالت تقع حوادث من عدم الامتثال.
    In addition to dialogues on national and defence space policies, bilateral confidence-building activities can occur at the working level. UN فضلا عن أنه يمكن إجراء الحوار بشأن الدفاع والسياسات الوطنية والقيام بأنشطة تدابير بناء الثقة الثنائية على صعيد العمل.
    In parallel, the Office of the Prosecutor has encouraged the relevant authorities at the working level to intensify their co-operation. UN وفي الوقت نفسه، ظل مكتب المدعية العامة يشجع السلطات المختصة على صعيد العمل على تكثيف تعاونها.
    These efforts helped to sustain a degree of consistency and commitment at the working level and offered a forum for developing joint activities. UN وقد ساعدت هذه الجهود على الحفاظ على درجة من الاتساق والالتزام على صعيد العمل ووفرت محفلا لصياغة اﻷنشطة المشتركة.
    To improve support for managing life at work and family level, and to support and promote smooth continuation of the former, the Employment Insurance Law was revised, and since January 2001, the benefit rate of child-care and nursing care was raised from 25% to 40% of the wages prior to the leave. UN لتحسين الدعم المقدم لتنظيم الحياة على صعيد العمل والأسرة، ولدعم وتعزيز الاستمرار السلس للأول، جرى تنقيح قانون التأمين المتعلق بالوظائف، ومنذ كانون الثاني/يناير عام 2001، جرى رفع نسبة إستحقاقات رعاية الطفل ورعاية التمريض من 25 في المائة إلى 40 في المائة من الأجور السابقة للإجازة.
    It was noted that those issues were being coordinated through the Administrative Committee on Coordination (ACC) and focal points at the working level. UN ولوحظ أن هذه المسائل يجري تنسيقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق على صعيد العمل.
    It was noted that those issues were being coordinated through the Administrative Committee on Coordination and focal points at the working level. UN ولوحظ أن هذه المسائل يجري تنسيقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق على صعيد العمل.
    In these cases, the collaboration between the two departments is particularly close, characterized by daily contacts at the working level. UN وفي هذه الحالات، يكون التعاون وثيقا بصفة خاصة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام، ويتسم بالاتصالات اليومية على صعيد العمل.
    Moreover, officers of both the United States Mission and the Permanent Mission of Iraq are in constant contact at the working level with regard to visa requests and visa issuance. UN وعلاوة على ذلك، فإن موظفي بعثة الولايات المتحدة والبعثة الدائمة للعراق على اتصال مستمر على صعيد العمل فيما يتعلق بطلبات منح التأشيرات وإصدارها.
    A system of continuous intra-institutional consultations and exchange of information at the working level is being established within the Centre for Human Rights to prepare substantive input in selected areas, for example, development, children and education. UN ويجري، داخل مركز حقوق اﻹنسان، إنشاء نظام للمشاورات وتبادل المعلومات على صعيد العمل داخل المؤسسات بصورة متواصلة بغية إعداد إسهام موضوعي في مجالات مختارة من أمثلتها التنمية، والطفل، والتعليم.
    UNMIK staff maintain frequent contacts with their Kosovo counterparts at the working level and my Special Representative occasionally has meetings at the senior level. UN ولا يزال موظفو البعثة يجرون اتصالات متكررة على صعيد العمل مع نظرائهم في كوسوفو، ولا يزال ممثلي الخاص يعقد أحيانا اجتماعات على مستوى كبار الموظفين.
    The Steering Group has designated focal points at the working level and is in the process of examining how the issues related to disarmament and development can be better integrated into the activities of appropriate components of the United Nations system. UN وقد حدد الفريق جهات تنسيق على صعيد العمل كما أنه يتدارس الكيفية التي يمكن من خلالها تحسين دمج المسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية في أنشطة العناصر المناسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    This is compounded by inadequate capacity at the working level in the area of audit response and a lack of capacity in the area of review of Board of Inquiry recommendations, which have led to inadequate identification of trends in management deficiencies and gaps in policies, procedures and guidelines and emerging issues. UN ويزداد الوضع تفاقما بسبب عدم كفاية القدرة على صعيد العمل على الاستجابة لمراجعة الحسابات ونقص القدرة على استعراض توصيات مجلس التحقيق. مما أدى إلى عدم تحديد اتجاهات أوجه القصور الإدارية، وثغرات السياسات، والإجراءات، والمبادئ التوجيهية، والمسائل المستجدة، بما فيه الكفاية.
    The report identifies efforts made to develop practical cooperation at the working level, in the field, and in the areas of conflict prevention, peace-building, human rights and laws, development, the promotion of democracy, and prevention of terrorism, as well as overall cooperation between various Council of Europe and United Nations bodies and in their respective competencies. UN كما يحدد الجهود التي بُذلت لتطوير تعاون فعلي على صعيد العمل في الميدان، وفي مجالات منع نشوب الصراعات، وبناء السلام، وحقوق الإنسان وقوانينها، والتنمية، والترويج للديمقراطية، ومنع الإرهاب، إضافة إلى التعاون الشامل بين مختلف هيئات مجلس أوروبا والأمم المتحدة، كل في مجال اختصاصها.
    Contacts at the working level for an early resolution of disputes such as arrests and pre-trial detentions; monitoring and expediting trials and visits of families to detainees UN إجراء اتصالات على صعيد العمل من أجل تسوية النزاعات في وقت مبكر، وذلك فيما يتعلق على سبيل المثال بالاعتقالات وحالات الاحتجاز قبل المحاكمة؛ ورصد المحاكمات والإسراع بإجراءاتها، والزيارات الأسرية للمحتجزين
    The Steering Group has designated focal points at the working level, as previously reported (see A/60/94), and has been discussing the issue. UN وقام الفريق التوجيهي بتحديد مراكز تنسيق على صعيد العمل كما ورد في التقارير السابقة (انظر A/60/94 ( ولا يزال يناقش هذه المسألة حسب الحاجة.
    IV.38 Upon further enquiry, the Advisory Committee was informed that at the working level there was a satisfactory level of coordination among the three entities, as evidenced by the number of joint activities such as meetings and the co-launching of reports. UN رابعا-38 وبعد مزيد من الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بوجود مستوى تنسيق مرض على صعيد العمل بين الكيانات الثلاثة، على نحو ما يظهره عدد الأنشطة المشتركة من قبيل الاجتماعات، وإصدار التقارير بصورة مشتركة.
    (b) Coordination between departments of the Ministry of Defence (technology providers) and the Ministry of Food and Disaster Management (technology users) should be enhanced in order to ensure cooperation at the working level with the aim of considering space-based resources as a common resource for the purpose of disaster management and ensuring that space technology providers provide services directly to end-users; UN (ب) ينبغي تعزيز التنسيق بين إدارات وزارة الدفاع (مقدِّمو التكنولوجيا)، ووزارة الشؤون الغذائية وإدارة الكوارث (مستخدمو التكنولوجيا) لضمان التعاون على صعيد العمل بهدف اعتبار الموارد الفضائية مورداً مشتركاً لغرض إدارة الكوارث والتأكُّد من أنَّ الجهات التي توفِّر تكنولوجيا الفضاء تقدِّم خدماتها مباشرة إلى المستخدمين النهائيين؛
    8. With regard to the second set of recommendations (6-10), CEB members recall that, at the spring session in Rome in April 2002, they agreed on the need for continued inter-agency coordination at the working level in areas of system-wide concern, particularly freshwater, which are crucial for development and for which several agencies share responsibility. UN 8 - وفيما يتعلق بالمجموعة الثانية من التوصيات (6-10)، يشير أعضاء المجلس إلى أنهم اتفقوا في دورة الربيع التي عقدت في نيسان/أبريل 2002 في روما على ضرورة التنسيق المتواصل بين الوكالات على صعيد العمل في المجالات التي تهم المنظومة بأسرها، وخاصة المياه العذبة، والتي لها أهمية بالغة للتنمية وتتقاسم المسؤولية عنها عدة وكالات.
    For instance, the government of Xifeng County, Guizhou Province has invested more than 10 million yuan for the building of women's centres in all villages, and for subscribing to the China Women's News newspaper and the Women of China magazine, buying equipment and providing funds needed for carrying out activities, thus enabling local women to find solutions locally to many of their difficulties and problems at work and in life. UN فعلى سبيل المثال، وظفت حكومة مقاطعة شيفنغ في محافظة غويجو أكثر من عشرة ملايين يوان لبناء مراكز للمرأة في جميع القرى ولتغطية نفقات الاشتراك في صحيفة أخبار المرأة الصينية ومجلة المرأة في الصين، ولشراء المعدات وتوفير الأموال اللازمة للاضطلاع بالأنشطة، مما يمكِّن المرأة المحلية من إيجاد حلول، على الصعيد المحلي، للعديد من الصعوبات والمشاكل التي تواجهها على صعيد العمل والحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد