ويكيبيديا

    "على صعيد القاعدة الشعبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the grass-roots level
        
    • at the grassroots level
        
    • at the grass roots
        
    Special attention should be given to supporting civil society at the grass-roots level. UN وقال إنه ينبغي توجيه عناية خاصة لدعم المجتمع المدني على صعيد القاعدة الشعبية.
    As a result, 36,000 women are now in the political hierarchy at the grass-roots level. UN ولذلك، يوجد اﻵن ٠٠٠ ٣٦ امرأة في الهياكل السياسية على صعيد القاعدة الشعبية.
    Furthermore, the inclusion of a wide range of civil society actors helps to ensure that the voices and visions of women at the grass-roots level are brought into the policy-making process. UN وعلاوة على ذلك، فإن إشراك مجموعة كبيرة من عناصر المجتمع المدني الفاعلة يساعد على ضمان مراعاة صوت ووجهات نظر المرأة على صعيد القاعدة الشعبية في عملية صنع السياسات.
    Between 2001 and 2002, the Swiss Peace Foundation, International Alert and the Forum on Early Warning and Early Response developed a set of gender-sensitive early warning indicators, which allows for previously overlooked signs of instability to be taken into account and concentrates on early warning at the grassroots level. UN وبين عامي 2001 و 2002، وضعت مؤسسة السلام السويسرية ومنظمة الإشعار الدولية ومنتدى الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة مجموعة من مؤشرات الإنذار المبكر المراعية للجوانب الجنسانية والتي تتيح وضع علامات عدم الاستقرار التي أغفلت سابقا في الاعتبار والتركيز على الإنذار المبكر على صعيد القاعدة الشعبية.
    Together with UNICEF and the World Health Organization (WHO), it had also implemented a series of national immunization weeks, while at the grass-roots level, it was revitalizing 15,000 village health posts across nine provinces. UN وقد قامت، في تعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، بتنفيذ سلسلة من حملات التطعيم الأسبوعية الوطنية، بينما أنعشت على صعيد القاعدة الشعبية 000 15 مركز صحي قروي في تسع محافظات.
    Special attention was given to reviewing efforts in promoting development at the grass-roots level. UN وأُولي اهتمام خاص لاستعراض الجهود المبذولة في تعزيز التنمية على صعيد القاعدة الشعبية.
    Efforts to prevent and mitigate disasters must begin at the grass-roots level if they are to be effective in minimizing the harm caused by natural disasters. UN ويجب أن تبدأ الجهود الرامية الى اتقاء الكوارث والتخفيف منها على صعيد القاعدة الشعبية إذا كان المراد لها أن تكون فعالة في الحد من الضرر الذي تسببه الكوراث الطبيعية الى أدنى قدر.
    He asked the Special Rapporteur to elaborate on the type of care that amnestied prisoners of conscience should receive and on what the Government could do to engage people at the grass-roots level. UN وطلب المتكلم إلى المقرر الخاص أن يوضح نوع الرعاية التي ينبغي أن يتلقاها السجناء المعفو عنهم، وبشأن ما يمكن أن تفعله الحكومة للتواصل مع الناس على صعيد القاعدة الشعبية.
    Through its assisting communities together programme, UNDP will partner with civil society organizations to promote human rights education at the grass-roots level. UN وعن طريق برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وسيتشارك البرنامج الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على صعيد القاعدة الشعبية.
    Capacity building activities at the grass-roots level will improve poor people's ability to participate effectively in the political process and empower them to become full stakeholders in their own development; UN وسيكون من شأن أنشطـة بناء القدرات على صعيد القاعدة الشعبية تحسين قدرة الفقراء على المشاركة الفعالة في العملية السياسية وتمكينهم لكي يصبحـوا أصحاب مصلحة يشاركون بدور كامل في تنميتهم الذاتيـة؛
    37. Pakistan. The Government proclaimed 3 December as the International Day, and disabled people at the grass-roots level organized celebrations which included theatre pieces, dances and exhibitions. UN ٣٧ - باكستان: أعلنت الحكومة يوم ٣ كانون اﻷول/ديسمبر يوما دوليا للمعوقين، ونظم المعوقون على صعيد القاعدة الشعبية احتفالات تضمنت مسرحيات، وعروضا راقصة، ومعارض.
    16. Encouragement of women to participate in the political process, particularly at the grass-roots level and promotion of women's economic security, right to inherit or own land and access to credit. UN ١٦ - تشجيع المرأة على الاشتراك في العملية السياسية، لا سيما على صعيد القاعدة الشعبية وتعزيز أمن المرأة الاقتصادي، وحقها في وراثة اﻷراضي أو امتلاكها، وفي الحصول على القروض.
    Programmes and seminars were needed to promote good governance, provide information at the grass-roots level on multilateralism and the work of WTO, and inform decision makers about current discussions and negotiations. UN وثمة حاجة إلى برامج وحلقات دراسية للنهوض بالإدارة الرشيدة، وإتاحة المعلومات على صعيد القاعدة الشعبية بشأن المنهج المتعدد الأطراف وعمل منظمة التجارة العالمية، وإبلاغ صنَّاع القرار بالمناقشات والمفاوضات الجارية.
    It launched the Tatweer economic empowerment project in 2010 to help women gain economic independence at the grass-roots level by developing their skills in new fields and in managing small projects. UN وأطلقت في عام 2010 مشروع " تطوير " للتمكين الاقتصادي لمساعدة النساء على كسب استقلالهن الاقتصادي على صعيد القاعدة الشعبية بتطوير مهاراتهن في مجالات جديدة وفي إدارة المشاريع الصغيرة.
    It was noted that accountability needed to apply from the public sector to citizens, and from citizens back to the public sector in order to promote a free exchange of information and vibrant communication at the grass-roots level. UN وذُكر أن المساءلة ينبغي أن تُطبّق في اتجاهات متعدّدة، من القطاع العام إلى المواطنين، وعودة من المواطنين إلى القطاع العام، وذلك من أجل تعزيز التبادل الحر للمعلومات والتواصل الفعال على صعيد القاعدة الشعبية.
    The publication, in three languages, of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, has been helpful for information activities undertaken at the grass-roots level. UN وكان لنشر اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني بشدة من الجفاف و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، ونشرها بثلاث لغات، فائدته بالنسبة إلى اﻷنشطة اﻹعلامية المضطلع بها على صعيد القاعدة الشعبية.
    That meant that the idea put forward by the United States representative, which seemed to differ materially from the Governing Council decision, could only be taken as a politically motivated attempt to have all United Nations aid-giving agencies bypass the lawful Government and deal directly with the people at the grass-roots level. UN وأضاف أن هذا يعني أن الفكرة التي طرحها ممثل الولايات المتحدة، والتي تبدو مختلفة الى حد كبير عن مقرر مجلس الادارة، لا يمكن النظر إليها إلا باعتبارها محاولة تحركها أهداف سياسية ترمي الى قيام جميع وكالات اﻷمم المتحدة المانحة للمعونة بتجنب الحكومة الشرعية وبالتعامل مباشرة مع الناس على صعيد القاعدة الشعبية.
    It was pointed out that this Forum was one such effort in a series of steps to ensure closer interaction between the NGOs as the voice of people at the grassroots level and Governments in their deliberations in ECOSOC. UN وقيـل إن هذا المنتدى هو أحـد هذه الجهود وإنــه خطوة من سلسلـة خطوات هدفها زيادة توثيق التفاعل بين المنظمات غير الحكومية باعتبارها صوت الناس على صعيد القاعدة الشعبية من ناحية والحكومات فيما تجريـه من المداولات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من ناحية أخرى.
    They also acknowledged the unique role of the NGOs in promoting development at the grassroots level and their global advocacy role at the international level on issues that are of particular concern to the LDCs such as resource mobilization. UN وأقــروا أيضا بالدور الفريد الذي تلعبـه المنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية على صعيد القاعدة الشعبية ودورها العالمي في الدعوة على الصعيد الدولي لقضايا ذات أهمية خاصة لأقل البلدان نموا مثل قضية تعبئـة الموارد.
    83. Access should be improved to legal and other remedies through the joint cooperative action of the formal legal institutions and quasi-legal or non-formal personnel, such as non-governmental organizations and community leaders, who can help to safeguard and protect children at the grassroots level. UN ٣٨ - ويجب تحسين إمكانيات الاستعانة بوسائل الانتصاف القانونية وغيرها من خلال العمل التعاوني المشترك ما بين المؤسسات القانونية الرسمية وبين الموظفين شبه القانونيين أو غير الرسميين مثل قادة المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية، الذين يمكنهم أن يساعدوا في صون اﻷطفال وحمايتهم على صعيد القاعدة الشعبية.
    The village chief is also the peacekeeper at the grass roots. UN ورئيس القرية هو أيضا المحافظ على السلام على صعيد القاعدة الشعبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد