ويكيبيديا

    "على صعيد المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the community level
        
    • at the local community level
        
    • at community level
        
    • of community-based
        
    • and community-based
        
    • and community
        
    • of community-level
        
    • and community-level
        
    • at community levels
        
    • in local communities
        
    • a community
        
    • to community-based
        
    Very little progress was made at any of the three levels in the Arab States, and none at the community level. UN ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في أي من المستويات الثلاثة في الدول العربية، ولا شيء على صعيد المجتمعات المحلية.
    I have witnessed the strength of their commitment to the achievement of the Millennium Development Goals, and I have seen the important work done at the community level. UN فشهدت قوة التزامهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ورأيت العمل الهام الذي تم الاضطلاع به على صعيد المجتمعات المحلية.
    More attention is required to preserve traditional drought-mitigating measures at the community level. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للحفاظ على التدابير التقليدية للتخفيف من آثار الجفاف على صعيد المجتمعات المحلية.
    While Governments had taken steps to implement the Programme of Action, the most significant steps had been taken at the local community level. UN وقد اتخذت الحكومات خطوات من أجل تنفيذ برنامج العمل، إلا أن معظم الخطوات الهامة إنما تمت على صعيد المجتمعات المحلية.
    The Legal Aid Act was passed in 2012 and this Act does provide a legal platform for the provision of paralegal services by non-state actors at community level. UN وسُنَّ قانون المساعدة القانونية في عام 2012 وهو يوفر إطارا قانونيا يتيح للجهات الفاعلة من غير الدول تقديم الخدمات شبه القانونية على صعيد المجتمعات المحلية.
    Those policies also embraced activity at the grass-roots level, acknowledging the work of community-based non-governmental organizations in crime prevention. UN كما تشمل هذه السياسات النشاط على الصعيد الشعبي، وتسلﱢم باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية على صعيد المجتمعات المحلية في مجال منع الجريمة.
    We have been involved in many initiatives, ranging from those at the community level to those at the national, regional, cross-regional and global levels. UN وقد اشتركنا في كثير من المبادرات، بدءا من المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية إلى المبادرات على الصعيد الوطني والإقليمي وعبر الإقليمي والعالمي.
    Statistics show that, in Albania, policies and laws which respect the health and human rights of drug users and which set up harm reduction programmes at the community level are indispensable to stop the epidemic. UN وتظهر الإحصاءات أن السياسات والقوانين التي تحترم صحة مدمني المخدرات وحقوق الإنسان الخاصة بهم في ألبانيا والتي تنشئ برامج للحد من الضرر على صعيد المجتمعات المحلية لا غنى عنها لوقف الوباء.
    There has been poor performance by a demotivated workforce and finally, there is a lack of efficient utilization and supply of Coartem at the community level. UN وأخيرا، هناك ضعف في فعالية استخدام وإمدادات العلاج المركب من حبوب الأرتيسونات على صعيد المجتمعات المحلية.
    One delegation called for a clearer definition of areas of support, particularly in relation to the recognition of the special needs of those countries to develop fisheries for food security at the community level. UN ودعا أحد الوفود إلى تحديد أوضح لمجالات الدعم، وبخاصة ما يتصل منها بالاعتراف بالمتطلبات الخاصة لهذه البلدان كي تنمي مصائد الأسماك من أجل توفير الأمن الغذائي على صعيد المجتمعات المحلية.
    It also supports rebuilding and reconciliation efforts at the community level in Côte d'Ivoire. UN وهو يدعم أيضا جهود إعادة البناء والمصالحة على صعيد المجتمعات المحلية في كوت ديفوار.
    2.30-3.15 p.m. Session II - Encouraging political involvement at the community level UN الجلسة الثانية - كيفية إدارة المشاركة السياسية على صعيد المجتمعات المحلية
    By targeting economic insecurity, environmental hazards and the lack of social capital at the community level, this programme helps to meet the objectives of human security. UN ويساعد البرنامج على بلوغ أهداف الأمن البشري من خلال التصدي لانعدام الأمن الاقتصادي والمخاطر البيئية وغياب رأس المال الاجتماعي على صعيد المجتمعات المحلية.
    As a nation, we realize that HIV/AIDS cannot be fought without addressing the issues of poverty at the community level. UN ونحن، باعتبارنا دولة ندرك، أنه لا يمكن مكافحة الإيدز دون معالجة مسائل الفقر على صعيد المجتمعات المحلية.
    To address this problem, the Mission developed a programmatic approach involving the development of partnerships with civil society actors and State institutions at the community level. UN ولمعالجة هذه المشكلة، وضعت البعثة نهجا برنامجيا ينطوي على إقامة شراكات مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ومؤسسات الدولة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Increased public support for the peace process through engagement at the community level and with civil society UN زيادة الدعم الشعبي لعملية السلام، من خلال المشاركة على صعيد المجتمعات المحلية والتفاعل مع المجتمع المدني
    It recommends that its concluding observations be disseminated in an appropriate form at the local community level, to enable their implementation. UN وتوصي اللجنة بتعميم ملاحظاتها الختامية بالشكل المناسب على صعيد المجتمعات المحلية للمساعدة في تنفيذها.
    549. at community level, primary health care is provided in Israel by the following: UN ٩٤٥- وتتولى توفير الرعاية الصحية اﻷولية، على صعيد المجتمعات المحلية في إسرائيل، الجهات التالية:
    The integration of disaster risk management into the management of water resources includes improvements in multi-hazard mapping and warning systems and the enhancement of disaster preparedness at the local, national and regional levels, as well as the promotion of community-based disaster risk management practices. UN وتتضمـّن عملية دمج إدارة مخاطر الكوارث في إدارة الموارد المائية إدخال تحسينات على نظم رسم الخرائط والإنذار المتصلة بالمخاطر المتعدّدة الجوانب، وتعزيز التأهـّب للكوارث على الصـُعد المحلي والوطني والإقليمي، والترويج لممارسات إدارة مخاطر الكوارث القائمة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Collaboration has also increased with IFRC in the areas of public information, communications and community-based education programmes. UN وازداد التعاون أيضا مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في ميادين الإعلام والاتصالات والبرامج التعليمية المقدمة على صعيد المجتمعات المحلية.
    Training is provided to national civil servants, non-governmental organizations, academics and community workers. UN ويوفر التدريب لموظفي الخدمة المدنية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، واﻷكاديميين، والعاملين على صعيد المجتمعات المحلية.
    The COMPACT programme has also made a significant contribution to capacity-building of local non-governmental organizations and community-based organizations, and in so doing has built a strong local network of community-level groups committed to the conservation and management of world heritage sites. UN وقدم البرنامج أيضا إسهاما هاما في بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات المجتمعية كما قام ببناء شبكة محلية قوية لجماعات على صعيد المجتمعات المحلية ملتزمة بحفظ وإدارة مواقع التراث العالمي.
    Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد لتعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمعات المحلية
    If remote sensing is to have an impact at community levels, then it is also important that schools should start the process of raising environmental awareness through introducing straightforward Earth observation techniques to their pupils. UN واذا كان يراد للاستشعار عن بعد أن يكون له أثر على صعيد المجتمعات المحلية فمن المهم أيضا أن تبدأ المدارس في اذكاء الوعي البيئي بتعريف تلاميذها على تقنيات رصد اﻷرض المبسطة .
    The Committee is concerned that the State party fails to provide sufficient and adequate support services in local communities to enable persons with disabilities to live independently outside a residential institutional setting. UN ويساور القلق اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم خدمات دعم كافية ومناسبة على صعيد المجتمعات المحلية بهدف تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من العيش باستقلالية خارج نطاق الإقامة في مؤسسات الرعاية.
    Prevention of Trafficking in Children and Women at a community Level in Cambodia and Vietnam UN منع الاتجار بالأطفال والنساء على صعيد المجتمعات المحلية في كمبوديا وفييت نام
    Apply demand-responsive approaches to community-based water supply and water resources management UN اتباع نهج تستجيب للطلب على إمدادات المياه على صعيد المجتمعات المحلية وإدارة مصادر المياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد