ويكيبيديا

    "على صون السلام والأمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to maintain international peace and security
        
    • the maintenance of international peace and security
        
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security. UN وتشكل الأخطار الجديدة التي تتهدد الأمن تحديات متنامية لقدرة النظام الدولي على صون السلام والأمن الدوليين.
    As a small and vulnerable State, Guyana attaches importance to the maintenance of international peace and security. UN إن غيانا، بوصفها دولة صغيرة وضعيفة، تعلق أهمية على صون السلام والأمن الدوليين.
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    This demands the attention of the international community, particularly of the Security Council, which is duty-bound to act to maintain international peace and security. UN وهذا يستلزم اهتمام المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، الذي يُلزمه واجبه بالعمل على صون السلام والأمن الدوليين.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    Clearly, the situation before us demands the attention of the international community, particularly the Security Council, which is duty-bound to act to maintain international peace and security and, in accordance with international humanitarian law, ensure protection for the Palestinian people under this savage military occupation. UN ومن الجلي أن الوضع الذي نواجهه يستوجب اهتمام المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، الذي يقع عليه التزام بواجب العمل على صون السلام والأمن الدوليين والقيام، وفقا للقانون الإنساني الدولي، بكفالة الحماية للشعب الفلسطيني الذي يعيش تحت هذا الاحتلال العسكري الوحشي.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    This demands the attention of the international community, particularly the Security Council, which is duty-bound to act to maintain international peace and security. UN ويستوجب هذا الوضع اهتمام المجتمع الدولي، لا سيما مجلس الأمن، الذي يحتم عليه الواجب العمل على صون السلام والأمن الدوليين.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination within existing mandates, with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    It is in that spirit of cooperation that the United States seeks to sustain the principles that have helped to maintain international peace and security in outer space for the past half-century. UN وبروح التعاون تلك، تسعى الولايات المتحدة إلى إدامة المبادئ التي ساعدت على صون السلام والأمن الدوليين في الفضاء الخارجي خلال نصف القرن الماضي.
    In addition to striving to implement Security Council reform, Japan will actively engage in efforts to strengthen the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وبالإضافة إلى سعي اليابان لتنفيذ إصلاح مجلس الأمن، سوف تشترك اشتراكا فعليا في الجهود المبذولة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and nonproliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, UN وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب،
    On the issue of enlargement, we strongly support an eventual decision that will further increase the effectiveness of the Security Council and will strengthen its capacity to maintain international peace and security. UN أما بالنسبة لتوسيع العضوية، فإننا نؤيد بقوة اتخاذ قرار نهائي يزيد من فعالية مجلس الأمن ويعزز قدرته على صون السلام والأمن الدوليين.
    Finally, the Department will strengthen cooperation with regional arrangements, where appropriate and when the mandate and scope of regional arrangements and agencies allow them to do so, so as to enhance the capabilities of the international community to maintain international peace and security. UN وأخيرا، ستقوم الإدارة بتعزيز التعاون مع التنظيمات الإقليمية، حيثما كان ذلك مناسبا وعندما تسمح لها بذلك ولايتها ونطاق الترتيبات والوكالات الإقليمية، تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن الدوليين.
    The United Republic of Tanzania is aware that resources of the international community for the United Nations are limited and that all regions have a role to play in assisting the United Nations to maintain international peace and security as provided for in Chapter VIII of the Charter. UN وتدرك جمهورية تنزانيا المتحدة أن موارد المجتمع الدولي من أجل الأمم المتحدة موارد محدودة وأن جميع المناطق تضطلع بدور في مساعدة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من الميثاق.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination, within existing mandates, with internal partners, as well as with external partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the United Nations to maintain international peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي، في إطار الولايات القائمة، إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الداخليين، فضلا عن الشركاء الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين.
    Peacekeeping represents, better than any other collective endeavour, the concept of Member States cooperating in the maintenance of international peace and security. UN ويمثل حفظ السلام، أكثر من أي جهد جماعي آخر، مفهوم تعاون الدول الأعضاء على صون السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد