ويكيبيديا

    "على ضرورة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the need to implement
        
    • the need for the implementation
        
    • should be implemented
        
    • the need for implementation
        
    • the necessity of implementing
        
    • the need to execute
        
    • the importance of implementing
        
    • the need to fully implement
        
    It might be that the oversight body insists on the need to implement these recommendations. UN وقد يحدث أن تصر هيئة الرقابة على ضرورة تنفيذ تلك التوصيات.
    the need to implement measures that guarantee the respect of the migrants, the tolerance and its integration in the receiving society was emphasized. UN :: وجرى التشديد على ضرورة تنفيذ تدابير تكفل احترام المهاجرين، والتسامح تجاههم واندماجهم في المجتمعات التي تستقبلهم.
    The Council stresses the need to implement high visibility quick-impact projects that create jobs. UN ويشدد المجلس على ضرورة تنفيذ مشاريع سريعة الأثر وشديدة الوضوح يكون من شأنها توفير الوظائف.
    The European Union stresses the need for the implementation of all the provisions of the comprehensive peace agreement and the cessation of hostilities agreement. UN ويُشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف أعمال القتال.
    It emphasizes that these initiatives should be implemented in consultation with the Chief Information Technology Officer. UN وتشدد على ضرورة تنفيذ هذه المبادرات بالتشاور مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    Against the backdrop of the lukewarm and often uncoordinated action at the global and national levels, the need for implementation of the outcomes of major conferences and summits cannot be overstated. UN وإزاء العمل الذي يشوبه الفتور والذي غالبا ما يكون غير منسق على المستويين العالمي والوطني، لا مغالاة في التشديد على ضرورة تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية.
    Particular emphasis was also placed on the need to implement the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وكان ثمة تركيز خاص أيضا على ضرورة تنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    573. Regarding the World Summit on Sustainable Development, the need to implement its goals as a whole was stressed. UN 573 - وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، تم التشديد على ضرورة تنفيذ أهدافه ككل.
    573. Regarding the World Summit on Sustainable Development, the need to implement its goals as a whole was stressed. UN 573 - وفيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، تم التشديد على ضرورة تنفيذ أهدافه ككل.
    He stressed the need to implement existing norms before considering the development of a new instrument. UN وشدد على ضرورة تنفيذ المعايير القائمة قبل التفكير في صياغة صك جديد.
    The international community has stressed the need to implement these instruments through concrete measures at the national, subregional and regional levels. UN وأكد المجتمع الدولي على ضرورة تنفيذ هذه الصكوك من خلال تدابير ملموسة على الصُّعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Ms. Banda highlighted the need to implement article 8 of the Declaration on the Right to Development. UN وشددت السيدة باندا على ضرورة تنفيذ المادة 8 من إعلان الحق في التنمية.
    He associated himself with the representatives of other countries who had stressed the need to implement the Office's recommendations and to determine who was responsible for the irregularities identified. UN وضم صوته إلى مندوبي البلدان اﻷخرى الذين شددوا على ضرورة تنفيذ توصيات المكتب وتحديد المسؤوليات في حالة وجود مخالفات.
    In conclusion, I must reiterate the need to implement United Nations resolutions on disarmament, especially all Conventions in that field as well as resolutions dealing with international law. UN وختاما، لا يسعنـــا هنا إلا أن نؤكد على ضرورة تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح، وتطبيق الاتفاقيات والمعاهدات ذات الصلة.
    2. The report reflects the concept contained in paragraph 2 of resolution 47/199, in which the Assembly stressed the need to implement all the elements of resolution 44/211 in a coherent manner, keeping in mind their interlinkages. UN ٢ - ويتجلى في التقرير المفهوم الوارد في الفقرة ٢ من القرار ٤٧/١٩٩، التي شددت فيها الجمعية على ضرورة تنفيذ جميع عناصر القرار ٤٤/٢١١ بطريقة متماسكة مع مراعاة ما يوجد بينها من صلات.
    the need for the implementation of the Marrakesh Ministerial decisions regarding the LDCs and net food-importing countries was stressed. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    the need for the implementation of the Marrakesh Ministerial decisions regarding the LDCs and net food-importing countries was stressed. UN ٥- وتم التشديد على ضرورة تنفيذ قرارات مراكش الوزارية المتعلقة بأقل البلدان نموا وبالبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    The Secretary-General reiterates the need for the implementation of the guidelines through practical measures. UN ويؤكد اﻷمين العام من جديد على ضرورة تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال اتخاذ تدابير عملية.
    Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented. UN وأضافت تقول إن إندونيسيا عاقدة العزم على ضرورة تنفيذ جميع الأنشطة الصادر بها ولايات.
    In that context, they stressed the need for implementation of the relevant provisions of General Assembly resolution 54/248 and the rules of procedure of the General Assembly. UN وفي هذا السياق، ذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على ضرورة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 45/248 والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    We stress the necessity of implementing the Programme and of achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونشدد على ضرورة تنفيذ البرنامج وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In response to the briefing, several Council members stressed the need to execute arrest warrants, and expressed concern that accused persons remained at large. UN وأكد عدة أعضاء في المجلس، ردا على الإفادة الإعلامية على ضرورة تنفيذ أوامر الاعتقال، وأعربوا عن قلقهم من أن الأشخاص المتهمين لا يزالون طلقاء.
    The Mission emphasized the importance of implementing this measure. UN وشددت البعثة على ضرورة تنفيذ مثل هذا الإجراء.
    The opposition continues to insist on the need to fully implement the Dakar Agreement, while the Government wants no reference to that agreement. UN فلا تزال المعارضة تصر على ضرورة تنفيذ اتفاق داكار بأكمله، في حين أن الحكومة لا تقبل أي إشارة إلى ذلك الاتفاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد