Emphasizing the need for States to protect and preserve the environment in accordance with their international legal obligations, | UN | وإذ يشدد على ضرورة قيام الدول بحماية البيئة والحفاظ عليها وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية، |
Emphasizing the need for States to protect and preserve the environment in accordance with their international legal obligations, | UN | وإذ يشدد على ضرورة قيام الدول بحماية البيئة والحفاظ عليها وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية، |
Such an amendment would emphasize the need for States to protect the rights of aliens in accordance with their obligations under international law. | UN | وسيؤدي هذا التعديل إلى التشديد على ضرورة قيام الدول بحماية حقوق الأجانب وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Some speakers also stressed the need for States to put in place schemes for protecting financial and banking systems. | UN | كما شدَّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام الدول بوضع خطط لحماية النظامين المالي والمصرفي. |
Stressing the need for States parties to the United Nations Convention against Corruption to give full effect to the resolutions of the Conference of the States Parties to the Convention, | UN | وإذ تشدد على ضرورة قيام الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بالتنفيذ التام لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، |
Stressing the need for States parties to the United Nations Convention against Corruption to give full effect to the resolutions of the Conference of the States Parties to the Convention, | UN | وإذ تشدد على ضرورة قيام الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بالتنفيذ التام لقرارات مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، |
The Committee further stressed the need for States parties administering non-self-governing territories to include details on the implementation of the Convention in these territories in their periodic reports to the Committee. | UN | وشدّدت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم. |
The Committee further stressed the need for States parties administering Non-Self-Governing Territories to include details on the implementation of the Convention in these territories in their periodic reports to the Committee. | UN | كما شددت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم. |
The Committee further stressed the need for States parties administering Non-Self-Governing Territories to include details on the implementation of the Convention in these territories in their periodic reports to the Committee. | UN | وشدّدت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم. |
Examples were given of how firearms trafficking could enable extremist groups to advance their causes, and the need for States to improve cooperation and collaboration was reiterated. | UN | وذُكرت أمثلة للكيفية التي يمكن بها للاتجار بالأسلحة النارية أن يساعد الجماعات المتطرفة على خدمة قضاياها، وأُعيد التأكيد على ضرورة قيام الدول بتحسين التعاون فيما بينها. |
Egypt also underscored the need for States to pay their assessments in full and on time as well as the special responsibility in that regard of the States permanent members of the Security Council. | UN | ومصر تشدد أيضا على ضرورة قيام الدول بدفع اﻷنصبة المقررة عليها بالكامل وفي الوقت المناسب، وكذلك على المسؤولية الخاصة التي يتحملها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن في هذا الصدد. |
The Committee further stressed the need for States parties administering Non-Self-Governing Territories to include details on the implementation of the Convention in these territories in their periodic reports to the Committee. | UN | وشدّدت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم. |
The Committee further stressed the need for States parties administering Non-Self-Governing Territories to mention specifically the work done to this effect in their periodic reports to the Committee. | UN | وشددت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بأن تذكر على وجه التحديد ما اضطلعت به من عمل لتحقيق هذه الغاية في ما تقدمه من تقارير دورية إلى اللجنة. |
The Committee further stressed the need for States parties administering Non-Self-Governing Territories to mention specifically the work done to this effect in their periodic reports to the Committee. | UN | وشددت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بأن تذكر على وجه التحديد ما اضطلعت به من عمل لتحقيق هذه الغاية في ما تقدمه من تقارير دورية إلى اللجنة. |
90. the need for States parties and signatories to designate their central authorities in order to further facilitate cooperation among themselves in accordance with the Firearms Protocol was underscored. | UN | 90- وشُدِّد على ضرورة قيام الدول الأطراف والدول الموقّعة بتسمية سلطاتها المركزية بغية مواصلة تيسير التعاون فيما بينها وفقا لبروتوكول الأسلحة النارية. |
In this context, many speakers stressed the need for States to ratify and implement the United Nations Convention against Corruption, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وفي هذا السياق، شدَّد العديد من المتكلمين على ضرورة قيام الدول بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وتنفيذ تلك الاتفاقيات. |
We further stress the need for States to enter into bilateral and multilateral agreements or arrangements on asset-sharing and recovery with respect to criminal proceedings, as well as assets confiscated in the context of international cooperation, using, if necessary, model treaties developed by the United Nations and the G-8. | UN | ونشدِّد كذلك على ضرورة قيام الدول بإبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف بشأن تقاسم الموجودات واستردادها فيما يخص الإجراءات الجنائية، وكذلك الموجودات المصادرة في سياق التعاون الدولي، وذلك، إذا لزم الأمر، باستخدام المعاهدات النموذجية التي وضعتها الأمم المتحدة ومجموعة الـثمانية. |
57. In connection with article 4 and in particular its chapeau and subparagraph (a), it was suggested that the wording be amended in order to emphasize the need for States parties to enact the necessary legislation to criminalize the offences under article 2. | UN | ٧٥ - فيما يتصل بالمادة ٤ ولا سيما بمقدمتها وبالفقرة الفرعية )أ(، اقترح تعديل الصياغة بحيث تؤكد على ضرورة قيام الدول اﻷطراف بسن التشريعات اللازمة لتجريم اﻷفعال اﻹجرامية المنصوص عليها في المادة ٢. |
26. These findings were of particular relevance, since the Working Group, in its recommendations to the Conference emphasized the need for States parties that have not yet done so to review and strengthen their criminal legislation and to introduce the criminal offences envisaged in the Firearms Protocol, including appropriate sanctions that are commensurate with the nature and gravity of the offence. | UN | 26- وكانت هذه النتائج بالغة الأهمية، إذ شدَّد الفريق العامل في توصياته إلى المؤتمر على ضرورة قيام الدول الأطراف، التي لم تستعرض ولم تعزِّز تشريعاتها الجنائية، بفعل ذلك وبتضمينها الأفعال الجنائية المنصوص عليها في بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك الجزاءات التي تتناسب مع طبيعة الجرم وجسامته. |
Chapter II of the United Nations Convention against Corruption places a broad range of requirements on States parties with regard to the prevention of corruption, and, in its opening provisions, places emphasis on the need for States to promote coordination and coherence in the development and implementation of relevant domestic measures. | UN | 6- يرتّب الفصلُ الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد طائفةً واسعةً من المتطلَّبات على الدول الأطراف فيما يتعلق بمنع الفساد، كما يركّز، في أحكامه الافتتاحية، على ضرورة قيام الدول بتعزيز التنسيق والاتساق في وضع وتنفيذ تدابير داخلية في هذا الخصوص. |