ويكيبيديا

    "على طلبهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their request
        
    • their requests
        
    • their own request
        
    • so request
        
    • the request of
        
    • on request
        
    • who request
        
    The remainder of those released reportedly were to be transported at their request to the FRY for resettlement. UN وقيل إن بقية المطلق سراحهم سوف ينقلون بناء على طلبهم إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لاعادة توطينهم.
    It also receives representatives of Governments and non-governmental organizations at their request. UN ويستقبل الفريق أيضا ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبهم.
    It also receives representatives of Governments and non-governmental organizations at their request. UN ويستقبل الفريق أيضا ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبهم.
    Through the Selective Dissemination of Information (SDI) system, Library users have received information, pursuant to their requests, by e-mails or by printouts. UN ويتلقى مستخدمو المكتبة من خلال نظام الانتقاء لنشر المعلومات معلومات بناء على طلبهم عن طريق البريد الالكتروني أو عن طريق المطبوعات.
    The rights of prisoners separated at their own request must not be restricted more than was necessary. UN وأضاف أنه يجب عدم تقييد حقوق السجناء الذين يفصَلون عن الآخرين بناء على طلبهم الشخصي تقييداً أكبر مما يجب.
    The High Commissioner and OHCHR staff met with stakeholders on their request and participated in meetings organized by them. UN وهكذا التقت المفوضة السامية والموظفون التابعون للمفوضية بأصحاب المصلحة بناء على طلبهم وشاركوا في اجتماعات من تنظيمهم.
    All other victims shall be informed accordingly upon their request. UN ويتعيَّن إبلاغ جميع الضحايا الآخرين بذلك بناءً على طلبهم.
    Persons in detention or custody have access to legal and consular assistance as their request. UN وتوفر للأشخاص المحتجزين أو المعتقلين خدمات المساعدة القانونية والقنصلية بناء على طلبهم.
    The Committee also met with representatives of the United Nations Staff Union in New York, at their request. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين لاتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك، بناء على طلبهم.
    The Committee also met with representatives of the United Nations Staff Union in New York at their request. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلين لاتحاد موظفي الأمم المتحدة في نيويورك، بناء على طلبهم.
    We have in principle accepted their request and are now finalizing the procedures to grant them citizenship. UN وقد وافقنا من حيث المبدأ على طلبهم ونقوم الآن بإنهاء إجراءات منحهم الجنسية.
    The Council also heard statements by the representatives of Bangladesh, Belgium, Brazil, El Salvador, Canada, Finland, India, the Republic of Korea, Sweden and Switzerland, at their request. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البرازيل وبلجيكا وبنغلاديش وجمهورية كوريا والسلفادور والسويد وسويسرا وفنلندا وكندا والهند، بناء على طلبهم.
    People working on public holidays may at their request be granted another day off in lieu. UN ويمكن لﻷشخاص الذين يعملون أيام اﻷعياد الرسمية أن يحصلوا بدلاً من ذلك على يوم إجازة إضافي بناء على طلبهم.
    So far some 600 are being assisted to return to Croatia at their request. UN فحتى اﻵن بلغ عدد من تجري مساعدتهم على العـودة إلى كرواتيا بنـاء على طلبهم ٦٠٠ شخص.
    Should, however, these persons be unable to participate in such services, then at their request they should be provided with the possibility to hear the service transmitted by mass media. UN لكن إذا لم يتمكن هؤلاء اﻷشخاص من الاشتراك في هذه الصلوات ينبغي بناء على طلبهم أن توفر لهم إمكانية الاستماع إلى الصلوات المذاعة عن طريق وسائط اﻹعلام.
    Documentation is made available to all observers at their request. UN يجــري توفيــر الوثائق لجميع المراقبين بناء على طلبهم.
    For this reason the lawyers of Abdullah Ocalan had to be kept in the SSC police station, upon their request and for the sake of their security. UN ولهذا السبب كان لا بد من استبقاء محامي عبد الله أوجلان في مركز الشرطة المجاور لمحكمة أمـن الدولـة بنـاء على طلبهم وحفاظاً على أمنهم.
    These permits shall be issued free of charge by the Health Office at their request or at the request of their employer and shall be exempt from all fees and taxes. UN وتصرف هذه التذاكر مجاناً من مكتب الصحة بناء على طلبهم أو طلب صاحب العمل وتعفى من كافة الرسوم والضرائب.
    (b) In response to their requests, UNDOF local staff have been nominated, considered and selected for temporary mission assignments. UN (ب) تم ترشيح موظفين محليين من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والنظر في أمرهم وانتقائهم للانتجاب بصورة مؤقتة في بعثات أخرى، بناء على طلبهم.
    They may be placed in solitary confinement at their own request or at the discretion of prison officials. UN وقد يوضعون في الحبس الانفرادي بناء على طلبهم أو استنادا إلى السلطة التقديرية للمسؤولين في السجن().
    The persons concerned may, if they so request, undergo a medical examination. UN ويمكن إجراء فحص طبي لﻷشخاص المعنيين بناء على طلبهم.
    They were also provided with a list of lawyers who would undertake to represent them on request. UN كما أنهم يحصلون على قائمة المحامين الذين يمكن أن يتولوا الدفاع عنهم بناء على طلبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد