The demand for the provision of assistance has to be upon the request of the State. | UN | يجب أن يكون تقديم المساعدة بناءً على طلب الدولة. |
The report of Saudi Arabia, which had initially been scheduled for consideration at the twenty-seventh session, was postponed at the request of the State party, which was unable to send a delegation to that session. | UN | أما تقرير المملكة العربية السعودية، الذي كان من المقرر مبدئياً النظر فيه في الدورة السابعة والعشرين، فقد أجل بناء على طلب الدولة الطرف، التي لم تتمكن من إرسال وفد إلى تلك الدورة. |
Similarly, the report of Venezuela, which had been scheduled for consideration at the twenty-eighth session, was postponed to the twenty-ninth session at the request of the State party which was unable to send a delegation to the twenty-eighth session. | UN | كما أن تقرير فنزويلا، الذي كان من المقرر النظر فيه في الدورة الثامنة والعشرين، فقد أجل إلى الدورة التاسعة والعشرين، بناء على طلب الدولة الطرف، التي لم تتمكن من إرسال وفد إلى الدورة الثامنة والعشرين. |
The review was postponed at the request of the State party, which indicated its intention to submit the requested reports in the near future. | UN | وأرجئ الاستعراض بناء على طلب الدولة الطرف، التي بينت عزمها على تقديم التقارير المطلوبة في المستقبل القريب. |
Both the report and the reply arising from the previous article 13, paragraph 4, visit to Paraguay have been made public at the request of that State party. | UN | وبناءً على طلب الدولة الطرف، نُشر كل من تقرير الزيارة المذكورة إلى باراغواي والردّ عليه. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | على أنه يمكن تمديد هذا الأجل عند الضرورة بناء على طلب الدولة المعنية. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | ويجوز عند الاقتضاء تمديد هذا الأجل بناء على طلب الدولة المعنية. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | ويجوز عند الاقتضاء تمديد هذه المهلة بناء على طلب الدولة المعنية. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | ويجوز عند الاقتضاء تمديد هذه المهلة بناء على طلب الدولة المعنية. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | ويجوز عند الاقتضاء تمديد هذه المهلة بناء على طلب الدولة المعنية. |
If necessary, this deadline may however be extended at the request of the State concerned. | UN | ويجوز عند الاقتضاء تمديد هذه المهلة بناء على طلب الدولة المعنية. |
At the request of the State party and with the Committee's agreement, details of these matters are not included in the text of this decision. | UN | وبناء على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة، لم تُدرج تفاصيل هذه المسائل في نص هذا القرار. |
They are omitted from the text of this decision at the request of the State party, and with the consent of the Committee. | UN | وقد حذفت الضمانات من نص هذا القرار بناءً على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة. |
At the request of the State party and with the Committee's agreement, details of these matters have been deleted from the text of the present decision. | UN | وقد حذفت تفاصيل هذه المسائل من نص هذا القرار بناءً على طلب الدولة الطرف وبموافقة اللجنة. |
However, at the request of the State party, it was postponed to the fifty-fifth session. | UN | إلا أن ذلك أُرجئ إلى الدورة الخامسة والخمسين بناء على طلب الدولة الطرف. |
Both the follow-up visit report and the follow-up reply have been made public at the request of the State party. | UN | ونُشر تقرير زيارة المتابعة وردّ المتابعة بناءً على طلب الدولة الطرف. |
7. Travel assistance consisting of a retroactive reimbursement of travel expenses is provided at the request of the State concerned. | UN | 7- وتُقدَّم المساعدة المتعلِّقة بالسفر، التي تتمثَّل في تسديد نفقات السفر بأثر رجعي، بناءً على طلب الدولة المعنية. |
Both the report and the reply arising from the previous article 13, paragraph 4, visit to Paraguay have been made public at the request of that State party. | UN | وبناءً على طلب الدولة الطرف، نُشر كل من تقرير الزيارة المذكورة إلى باراغواي والردّ عليه. |
Indeed, under the call for applications for 2012, 69 applications were received, out of which 25 were deemed admissible (those submitted within the deadline and in which the geographic eligibility criteria were met, i.e., projects aimed at implementing recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, provided those recommendations are contained in a report that has become public by the request of that State party). | UN | وبالفعل، وفي أعقاب الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2012، ورد 69 طلباً على الصندوق، اعتُبر 25 منها مقبولاً (وهي الطلبات التي قُدّمت خلال المهلة الزمنية المحددة والتي تستوفي شروط الأهلية الجغرافية، أي المشاريع التي تستهدف تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، شريطة أن تكون هذه التوصيات واردة في التقرير الذي نُشر بناءً على طلب الدولة الطرف). |
Indeed, under the call for applications for 2012, 69 applications were received, out of which 25 were deemed admissible (those submitted within the deadline and in which the geographic eligibility criteria were met, i.e., projects aimed at implementing recommendations made by the Subcommittee after a visit to a State party, provided those recommendations are contained in a report that has become public by the request of that State party). | UN | وبالفعل، وفي أعقاب الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2012، ورد 69 طلباً على الصندوق، اعتُبر 25 منها مقبولاً (وهي الطلبات التي قُدّمت خلال المهلة الزمنية المحددة والتي تستوفي شروط الأهلية الجغرافية، أي المشاريع التي تستهدف تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، شريطة أن تكون هذه التوصيات واردة في التقرير الذي نُشر بناءً على طلب الدولة الطرف). |
During its 103rd session, the Committee acceded to a request by the State party for additional time for reply. | UN | وخلال الدورة الثالثة بعد المائة، وافقت اللجنة على طلب الدولة الطرف منحها المزيد من الوقت للرد. |