ويكيبيديا

    "على طلب للحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to a request for
        
    • to an application for
        
    The Panel is awaiting a response to a request for information sent to the Tanzanian authorities in November 2013. UN والفريق في انتظار رد على طلب للحصول على معلومات أرسله إلى السلطات التنزانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Moreover, the Committee responded to a request for clarification on the scope of the arms embargo as well as a request for additional information relating to its enforcement on the high seas. UN وفضلا عن ذلك، ردت اللجنة على طلب للحصول على إيضاح بشأن نطاق حظر الأسلحة وكذلك طلب للحصول على معلومات إضافية بخصوص إنفاذ القرار في أعالي البحار.
    In response to a request for further information, Bechtel stated that it had been unable to locate financial statements or balance sheets relevant to its operations in Iraq. UN ورداً على طلب للحصول على معلومات إضافية، أفادت الشركة أنها لم تتمكن من العثور على بيانات مالية أو كشوف للميزانية تتصل بعملياتها في العراق.
    In response to a request for more information on programme implementation and budget allocation, the Regional Director suggested a bilateral discussion. UN وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ البرنامج وتخصيص اعتمادات الميزانية، اقترحت المديرة الإقليمية إجراء مناقشة ثنائية.
    Would it apply, for example, to an application for a visa to enter the country? UN وسأل هل ينطبق مثلا على طلب للحصول على تأشيرة لدخول البلد .
    In response to a request for more information on programme implementation and budget allocation, the Regional Director suggested a bilateral discussion. UN وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن تنفيذ البرنامج وتخصيص اعتمادات الميزانية، اقترحت المديرة الإقليمية إجراء مناقشة ثنائية.
    On 10 October 2003, this Board received a letter from the German authorities, in reply to a request for information made under the Dublin Convention, where it was stated that the complainant had applied for asylum in Germany on 25 July 1995. UN ورداً على طلب للحصول على معلومات مقدم بموجب اتفاقية دبلن، تلقى هذا المجلس، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، رسالة من السلطات الألمانية جاء فيها أن صاحب الشكوى كان قد قدم طلب لجوء في ألمانيا في 25 تموز/يوليه 1995.
    On 10 October 2003, this Board received a letter from the German authorities, in reply to a request for information made under the Dublin Convention, where it was stated that the complainant had applied for asylum in Germany on 25 July 1995. UN ورداً على طلب للحصول على معلومات مقدم بموجب اتفاقية دبلن، تلقى هذا المجلس، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، رسالة من السلطات الألمانية جاء فيها أن صاحب الشكوى كان قد قدم طلب لجوء في ألمانيا في 25 تموز/يوليه 1995.
    47. Responding to a request for information from the Member States, the Secretariat circulated a note on the functioning of that body, including the scope of its agenda. UN 47 - وردا على طلب للحصول على معلومات من الدول الأعضاء، عممت الأمانة العامة مذكرة بشأن وظيفة تلك الهيئة كان من بين ما تطرقت إليه نطاق جدول أعمالها.
    In response to a request for updated information, the Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Sudan had formed a task team with the objective of drafting a proposal for a monitoring and reporting strategy for the Sudan Common Humanitarian Fund, which was subsequently presented to the workshop. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلب للحصول على معلومات مستكملة، بأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في السودان شكل فريق عمل بهدف صياغة مقترح لوضع استراتيجية للرصد والإبلاغ للصندوق الإنساني المشترك للسودان، وقد قدم المقترح إلى حلقة العمل في وقت لاحق.
    75. In accordance with Bolivian parliamentary practice, when the Executive fails to respond to a request for written information within fifteen days, it automatically becomes a request for oral information which can also be addressed to a minister present in the chamber. UN ٥٧- ووفقا للممارسة البرلمانية البوليفية، عندما لا ترد السلطة التنفيذية على طلب للحصول على معلومات كتابية في غضون ٥١ يوما، فإنه يصبح تلقائيا طلبا للحصول على معلومات شفوية، يمكن توجيهه أيضا إلى وزير حاضر في الغرفة.
    In response to a request for further information on the use of halon-2402 as a process agent in the Russian Federation, one of the co-chairs noted that it was the Russian members of the Halons Technical Options Committee who had alerted the Committee to the problem. UN 54 - رداً على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن استخدام الهالون 2402 كعامل تصنيع في الاتحاد الروسي، أشار أحد الرئيسين المشاركين إلى أن الأعضاء الروس في لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات هم الذين نبهوا اللجنة إلى المشكلة.
    The Panel also looks forward to receiving a reply from a manufacturer to a request for information on AKM assault rifles whose serial numbers have been deliberately erased by mechanical grinding but that have nevertheless been identified by the Panel.[129] UN ويتطلع الفريق أيضا إلى تلقي رد من صانع أسلحة على طلب للحصول على معلومات بشأن بنادق هجومية مُطوَّرة من طراز كلاشينكوف مُحيت أرقامها التسلسلية عمدا بالتجليخ الميكانيكي، وكان الفريق، مع ذلك، قد حددها().
    11. The final report, on the occupied Syrian Golan (A/68/378), was a compilation of the responses from the Permanent Missions of the Syrian Arab Republic, Colombia, Cuba and Burkina Faso to a request for information on steps taken to implement General Assembly resolution 67/122. UN 11 - وأشار إلى أن التقرير النهائي المتعلق بالجولان السوري المحتل (A/68/378)، هو تجميع للردود الواردة من البعثات الدائمة للجمهورية العربية السورية، وكولومبيا، وكوبا، وبوركينا فاسو على طلب للحصول على معلومات عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/122.
    AI stated that on 12 April 2012, the NGO Human Rights Action received a reply to a request for information, almost two years after the original request was lodged on 12 May 2010. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن منظمة العمل من أجل حقوق الإنسان وهي منظمة غير حكومية تلقت في 12 نيسان/أبريل 2012 رداً على طلب للحصول على معلومات، بعد سنتين تقريباً من الطلب الأصلي الذي قُدم في 12 أيار/مايو 2010.
    Furthermore, failure on the part of an official or authority to provide the certifications required in a constitutional proceeding (art. 83) or to reply to a request for information within the time-limit required under the law is punishable by a fine (art. 84). UN وفضلا عن ذلك، فإن إخفاق أي موظف رسمي أو سلطة في تقديم الاشعارات المكتوبة المطلوبة في أي إجراء دستوري )المادة ٨٣( أو في الرد على طلب للحصول على معلومات في غضون الحدود الزمنية المطلوبة بموجب القانون يمكن المعاقبة عليه بغرامة )المادة ٨٤(.
    In response to a request for further information about the inter-agency task forces referred to in the report, he explained that the Secretary-General would introduce the proposal at the substantive session of the Economic and Social Council for 1995 during the coordination segment since it was part of his own report, to which UNDP had given inputs. UN وردا على طلب للحصول على مزيد من المعلومات عن فرق العمل المشتركة بين الوكالات المشار إليها في التقرير، أوضح أن اﻷمين العام سوف يقدم الاقتراح في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ خلال فترة التنسيق وذلك ﻷنه كان يشكل جزءا من التقرير الذي قدمه والذي تضمن مدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    32. Mr. FUNG (United Kingdom), replying to a request for information on the modalities that had been agreed upon by the two States for reporting under the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, said that the Convention had been extended to Hong Kong on 14 October 1996. UN ٢٣- السيد فونغ )المملكة المتحدة( أجاب على طلب للحصول على معلومات بشأن الطرائق المتفق عليها بين الدولتين لتقديم التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فقال إن نطاق الاتفاقية امتد ليشمل هونغ كونغ في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    During the reporting period, the Division also responded to an application for damages or compensation for the alleged violation of fundamental rights filed by Protais Zigiranyirazo, whose 2008 convictions in the Trial Chamber were set aside by the Appeals Chamber's 16 November 2009 judgement. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت شعبة الاستئنافات والاستشارات القانونية أيضا على طلب للحصول على تعويضات أو التعويض عن انتهاك مزعوم للحقوق الأساسية قدمه بروتايس زيغيرانييرازو الذي ألغت دائرة الاستئناف بحكم صادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أحكام الإدانة التي أصدرتها الدائرة الابتدائية ضده في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد